海洋辞典 |
英和/和英 |
海洋辞典 |
kiri霧:
/drizzle: 霧雨(きりさめ). /fog: n.霧(→ sea fog). /fog alarm: n.濃霧警報. /fogbank, fog bank: n.霧峰(むほう) [遠くの海上に層雲のようにかかる濃霧で、陸地のように見える]. /fog bell: n.霧鐘、霧中号鐘、フォッグベル [濃霧警戒のために、あるいは濃霧警報として船が鳴らす]. /fogbound: adj.[海]霧が立ちこめた、[海岸などが]濃霧に閉ざされた; [海][船などが]濃霧で立ち往生の、濃霧で航行不能な. /fogdog: n.[霧峰(fog bank)の中に見ることがある] 明るい点 [霧はそこから晴れてくる]. /foggy: adj.霧の多い、霧の立ちこめた. /misty, haze: 霧の深い、霧のかかった. /murky: adj.(murkier, murkiest)[霧・煙で]曇った、どんよりした; 非常に暗い、真っ暗な.
kiriagaru[帆船が風に]切り上がる:
/luff: vi.船首を風上に向ける、ラフする; [帆が]両側から風を受けてはためく、シバーする [推力を失うことになる]; クレーンの腕(jib)を上げ下げする. vt.[海][船・船首を]風上に向ける、[帆走において]さらに風上に詰めて走る、[舵を]船首が風上に向くように取る; [ヨット][相手]の風上に出る、ラフする; [クレーンの腕を]上げ下げする. n.[海]詰め開き [船を風上にやること]; 縦帆の前縁、ラフ [fore leechともいう; 四辺形の縦帆の前縁を指すことが多い] [the forward edge of a sail]; [英国]船首の湾曲部[loofともう]. /outpoint: vt.[海][帆走競技・ヨット競技][他船よりも]さらに風上に詰めて帆走する. /pinch: vt.つねる、はさむ; [海][帆船]を風上一杯に詰める、[船]を一杯開きで帆走させる、詰め開きに<ヨット・ボートなど> の舵をとる、[シートを張りつめないで、舵だけでできる限り]船首を風につめる、切り上がる(→ by the wind). /pinching: [シートを張りつめないで、舵だけで、できる限り]船首を風につめて帆走すること、切り上がり続けること. /spring: n.[海][マスト・円材などの]割れ[目]、裂け目; [船の]漏れ口、漏水箇所; 係留索、斜係船索; [通例pl.]大潮 [の時期]; 船首の風上へ切り上がる傾向; 春; ばね、バネ、スプリング; 跳ぶこと、跳躍(ちょうやく)、v.[船を]引っ張る.
/to luff and lie: 風上に向けて止める(=to luff and shake).
kiriage切り上げ:
kirianago[魚]キリアナゴ: ashen conger-eel.
kirigai-damashi[貝]キリガイダマシ:
/screw shell: n.[貝]キリガイ. /tower shell: n.[貝]キリガイダマシ(screw shell). /waxen screw shell: : n.キリガイダマシ. kiriitokakeキリイトカケ: carinated wentletrap.
kirikaki切欠(きりかき)、切欠き、切り欠き:
kirikaki-kassha[海]切欠き滑車(きりかきかっしゃ): snatch block; steering chain block.
kirikizamu切り刻む:
/to hack [off, up, down]: vt. …を切る、たたき切る、めった切りにする、切り刻む、vi.たたき切る、切り刻む. /to hack something to pieces: …をずたずたに切る(めった切りにする).
kirikomi斬り込み: [参照]乗り移る.
vi.[海][帆船が]間切る(to tack); 上手回しをする; 下宿する、寄宿する. /boarder: n.[敵船への]斬り込み[戦闘]要員、敵船に乗り込む人; [食事付きの]下宿人; 寮生、寄宿生. /boarding: n.板張り、床張り、板囲い; [例えば]敵船に接舷して乗り移り斬り込む戦法. /boarding net: ボーディング・ネット、乗船網 [救命艇の降下時、船側から吊り下げる網]→ boarding netting: 敵の乗船 (乗り込み・乗り移り)を防ぐために舷側に張ったロープの網.
kirimi[魚肉の厚い切れ]切り身: fillet.
/fillet: n.[料理]ヒレ肉、フィレー、[魚肉などの]厚い切り身、三枚おろし、vt.[魚を]おろして切り身にする; …からヒレ肉を取る. /fish fillet: (pl. ~)魚のフィレ [文例]バーダー社のフィレ・マシーン、[魚の]自動フィレ製造機. /flitch: n.魚の大切り身; [四角に切った]鯨の肪身(あぶらみ)、角切りの鯨の脂肉(あぶらにく)、オヒョウ・ヒラメ などの薄切り [薫製用]. /a slice [of salmon]: [サケの薄い]切り身. /steak: n.ステーキ [料理用の魚肉・牛肉の分厚い切り身で、焼いたりフライにしたもの]、焼き肉; [特に]牛肉の切り身、 vt.[料理][魚を]おろして切り身にする、…からヒレ肉を取る. [参考] fillet: n[料理][魚の骨なしの]切り身、ヒレ[肉][牛・豚では柔らかい腰肉].
/to cut kiriniji霧虹(きりにじ): → seadog: n.霧虹(きりにじ・むこう)(=fogbow).
/zebra firefish: n.[魚]キリンミノ. kirinsaiキリンサイ: [参考]天草に似る海草; 寒天の成分に近いカラゲナンを採取できる; カラゲナンはプリンを固めるのに 用いたり、ハム・ソーセージなどの食肉粘着剤としての需要がある; フィリピンでは大規模養殖が盛んで、ミンダナオ、パラワン島 周辺に広く散在する; 乾燥したキリンサイは日本・欧米へ輸出される. kirinotobuka[魚]キリノトブカ: → fringe shark: n.[魚]オオセ、キリノトブカ. kirinsai[藻]キリンサイ: Eucheuma muricatum Weber van Bosse.
kirinukeru切り抜ける:
vi.切り抜ける; 風化する. /to weather a storm: [海]暴風雨を切り抜ける→ to weather the storm: [船が]その暴風雨を乗り切る. /to weather out: [船が暴風などに]打ち勝つ; 凌ぐ.
kirisusumu[船などが]切り進む:
kiritatsu切り立つ:
n.[海]船首がずんぐりしている(膨らんでいる)部分、[海・川・湖に面する幅の広い] 絶壁、断崖(cliff)、切り立った岬 (headland)、断岸、円崖; (the B~)[神戸・横浜・函館などにおけるような] 山手. /bluff head: 垂直に切り立っている船首. /bluffy: adj.絶壁のような、断崖状の(→ adv. bluffly、n. bluffness). kiroku-ondokei記録温度計、自記温度計: self-registering thermometer; thermograph [参考]recording paper: 記録紙. kiroku-ryuusokukei記録流速計、自記流速計: recording current meter. kirone-musu-ka[魚]キロネームス科: [注釈:学名など調査中です].
ki-ru[船・飛行機などの]キール、竜骨: keel [船の背骨を形づくる力材] [参照]竜骨.
/drop keel: n.[海]落下キール、軽喫水帆船のリーウェイ防止用板. [英語] drop keel: a retractable keel which can be drawn into the hull, when entering shallow waters and recovering on to a trailer. /duct keel: n.箱形竜骨、ダクト・キール. /keelless: adj.[海]竜骨のない. /keel line: n.[海]キール線、竜骨線[船の中心線である「船首尾線」の意味に用いることがある]. /plate keel: n.平板キール. /rolling chock: 湾曲部竜骨、ビルジキール(bilge keel). /to heave keel out: [船を傾けて]キールを水より出す. /to lay [down] a keel: 竜骨を据える、船を起工する、造船に着手する. [文例]Within five months of laying her keel, the ship was launched.: 竜骨(キール)を据え付けてから5ヶ月のうちにその船は 進水した.
ki-ru-bangiキール盤木:
/building dock: 造船船渠(せんきょ). /keelblock, keel block: n.[造船]竜骨台、キール盤木(ばんぎ)、竜骨盤木(りゅうこつばんぎ) [造船や船体修理のための 入渠時に、竜骨(キール)の下部に並べ敷いて船体を支える; 船のキールを支えるため、乾ドックや船台に置かれる可動式 の枕木]. ・ A ship gets(takes) keel block.: 船体が竜骨盤木に乗る.
ki-ru-bo-toキールボート:
ki-ruho-ringuキールホーリング:
/keel hauling: キール・ホーリング、船底くぐり[昔、オランダ海軍で行われたという処刑・処罰の法; ロープで縛った罪人をヤーダム(yardarm)に吊し、 足に重錘を取り付けた上で、一方の舷から罪人を海中に投じ、船底の竜骨下をくぐらせて他方の舷から引き上げ、さらにそ舷のヤーダムに 再び吊し上げるという刑を数回行う; かつての帆走軍艦での乗組員を処罰する手段の一つであった].
ki-ru-kuriaransuキールクリアランス:
ki-ruson[海]キールソン: [参照]内竜骨.
keelson: n.[造船・船]内竜骨(ないりゅうこつ)、ケルソン(kelson)、キールソン(→ false keel)[内竜骨。キールの上面に沿って
密着して取り付けられる補助的な縦強力材].
/kelson: n.[海]=keelson(内竜骨、キールソン). ki-ru-ungaキール運河: Kiel(Kaiser Wilhelm) Canal. kiryuu旗旒(きりゅう): bunting.
kiryuu-shingou旗旒信号(きりゅうしんごう): flag signalling [国際信号旗を使用して行う信号].
/E: n.[旗旒信号] "本船は右舷に変針中". [参考] 旗旒: 各種の意味を表示するための旗・吹き流しなど。旗旒信号: 信号旗の組み合わせで行う信号で、主に船舶で用い られる. /H: n.[旗旒信号] 「水先人在船」. /Q: n.[旗旒信号] "本船は健康である、検疫交通許可証を交付されたい". /S: n.[旗旒信号] 「本船の機関は後進中」. /W: n.[旗旒信号] 「本船は医療上の援助が必要である」.
kisa器差(きさ): kisa気差(きさ)、大気差: refrection [天体・物標の見える方向と、それらの存する真の方向との差]. kiseboshi-suzumedai[魚]キセボシスズメダイ: spotted yellow damselfish.
kisei寄生: parasitism.
/entozoa: n.(pl.)(単数entozoon)[生][しばしば E~][集合的]内部寄生動物、[特に]内部寄生虫. /entozoic: adj.体内寄生の; 体内寄生虫の. /facultative: n.[生態][寄生虫などが]異なった環境でも生活できる; 任意の(optional)[opp. obligate]. /facultative parasite: 任意寄生菌. /parasite: 寄生生物; 寄生者、寄生虫. /parasitic bacteria: (pl.)寄生細菌. /parasitic; parasitical: adj.寄生の. /zooparasite: n.[生態]寄生動物/adj. -parasitic.
kisei-shokubutsu気生植物(きせいしょくぶつ): aerophyte. kisei-jijitsu既成事実: [仏語] fait accompli(pl. faits accomplis)(=accomplished fact).
kisemaki[海][綱の]着せ巻き:
/parcel: n.小包、小荷物、vt.(parceled, [英国]parcelling)[海][綱]を細長い帆布で巻く、帆布で覆う(巻く、うずめる). /parceling: n.([英国]parcelling)[海][索に巻き付けるためタールを塗った; 綱を包むのに用いる]細長い帆布、パーセリング、 [綱の]被(かぶ)せ巻き、着せ巻き、細長い帆布で包み巻くこと. [参考]パーセリング、[綱の]被(かぶ)せ巻き、着せ巻き: 例えばロープをサービング(綱などを巻き付けること)する場合、その下に古帆布 などを用いてロープを包帯のように巻くこと; サービングの下地として、ロープのより目に沿って細索を埋めた上に細長い帆布を 巻きつけること. [参考] serve: vt.[海][綱など]を巻き付ける. /serving, sarving: n.[海]サービング [太いロープの一部に布を巻き付けて、その上に細いロープを特殊工具 を用いてきつくぎっしりと巻き締めること; これによってロープに水がしみ込まず、ロープが丈夫になる].
kisen基線:
kisen機船(きせん)[発動機船の略]: steam ship [略: SS]; motor ship [略: MS]; motor vessel [内燃機関を推進器の
動力源とする船].
/motor ship(vessel): n.機船; 発動機船 [略: M.S.]→ steam ship, steamship: n.汽船[略: SS]. /otter trawl: 機船底曳網. /otter trawler: 機船底曳船. /snurrevaad: 機船底引き網.
kisen汽船:
/S.: [sailing shipの略]帆船; [summer load lineの略]夏季満載喫水線; [steamerの略]汽船. /a ship driven by steam: 蒸気で動く船、蒸気推進船. /steamboat: n.汽船、蒸気船; [主に内海用の][小]汽船. /steamboating on the Mississippi Queen: 汽船ミシシッピ・クイーン号での航行. /steamer: n.汽船、蒸気船(steamship); 蒸気機関; 蒸し器、せいろ; [貝]オオノガイ(=soft-shell clam)[エゾオオノガイ科の貝] (=soft-shell clam)、vi.汽船で旅行する. ・ ocean going steamer: [参考]a vessel equipped to sail the ocean, even including a large pleasure yacht. /steaming: n.汽船での旅行[距離]、汽船での旅程、[帆走に対して]汽走. ・ a distance of one hour's steaming from the port: 港から汽船(蒸気船)で1時間の距離(旅程). /steamsail ship: n.汽帆船[蒸気機関による推進力をも兼ね備えた帆船]; 機帆船(きはんせん). /steamship: n.汽船[略: S.S.](steam vessel, steamer)、商船. /steamship company: n.汽船会社. /steam ship; steam vessel: n.汽船 [略: SS][外燃機関を推進器の動力源とする船; 蒸気機関の力で推進する船]. /steam ship(SS); motor ship(MS): n.機船. /steam tug: n.[小型の]蒸気曳航船、曳船(えいせん)用蒸気船. /U.S.S., USS: n.米国船(United States Ship); 米国汽船(United States Steamer); 米国汽船、米国商船(United States Steamship).
kisen帰船:
/to break ship: 休暇明けに船に帰り損なう(帰船し損なう). /to come on board: 帰船する、帰艦する. /to return on board: 帰船する. kiserugai[貝]キセルガイ: land-snail. kiseru-gata-tsuufuutouキセル形通風筒: cowl-head ventilator.
kisetsu季節: season.
season: n.[暦上の]季節、季; 時期、時節、時季; [魚類・野菜・果実などの]旬(しゅん)、シーズン、出盛り[時]、最盛期.
seasonal: adj.季節的な.
kisetsu基節:
kisetsufuu季節風: monsoon, periodic wind.
/monsoon: n.モンスーン[アラビア海で吹く地方風; 季節風(きせつふう)に同じ]、季節風[季節に応じてほぼ一定方向に吹く卓越風] [参考]A season characterized by different patterns of winds and rainfall that occurs in some parts of the tropics. /Northeast Monsoon Current: n.北東季節風成流 [アラビア海の北東季節風によって生じる海流]. /periodic wind: n.[海]季節風(monsoon). /Southwest Monsoon Currents: n.南西季節風成流 [アラビア海、ベンガル湾、シナ海などで南西季節風によって生じる吹送流]. kisetsu-kaiyuu季節回遊: seasonal migration; climatic migration.
kisetsu-taiiki季節帯域(きせつたいいき):
kishaku希釈:
/attenuate: vt.…を希釈する、希薄にする、vi.希釈化する. /dilution: [混合物で]希釈、薄めること; 希釈化; 希釈物(液)、薄めたもの; 希釈度. /dilute: vt.…を希薄する、薄める [参照] attenuation.
/aground to shore, stranded岸に乗り上げる. /ashore: adv.岸に(へ)、浜に(へ); 陸上に(へ)(opp. aboard). /[from] coast to coast: [米国]大西洋岸から太平洋岸まで、全米で、全国で. /from the Coast to the Coast: [米国]大西洋岸から太平洋岸まで、全米で、全国で. /intercoastal: adj.両岸間の; 大洋連絡の/intercoastal shipping: n.両岸間の海上輸送. /on the coast: 海岸で.
shore: n.[海・湖・河川の]岸、岸辺、浜、海岸、湖岸、海浜、磯(cf. littoral); [法]岸 [海辺の高潮線と低潮線との
間にはさまれた陸地の部分]; 海岸地方; 陸[地]、陸(おか)(land)、陸岸、岸[水面から見て][対語: water]; [通常 pl.][特定の]地方、国、
vt.陸揚げする、上陸させる.
/to be driven(or washed) ashore: 岸に打ち上げられる.
kishibe岸辺、海辺、海岸沿いの土地: shorefront.
/shorefront: n.岸辺; 海辺、海岸沿いの土地. /shoreless: adj.上陸可能な岸のない. /shoreside: adj.岸辺(海岸)の、岸辺(海岸)近くの. /shoreward: adj., adv.岸(陸)の方の[へ]; [風など]岸の[から]、n.岸へ向かう方向. /(adv.)shorewards: =shoreward. kishibeta岸ベタ: [ヨット]岸に沿って(あるいは、岸に寄せて)セーリングすること [対語]沖出し(おきだし): [ヨット]沖寄り のコースを取ること. kishisen岸線: coastline [海図の海陸の境界線; 略(ほぼ)最高高潮面の時の海陸の境界を示す].
kishou気象: weather.
/marine meteorology: 海洋気象学. /meteorologic, -gical: adj.気象[学上]の. /meteorological observatory: 気象台. /meteorological station: 気象観測所; 測候所. /meteorological servIce: 気象業務. /meteorological tide: n.気象潮、気象潮汐 [気象的影響・要因に基づく潮の干満、海面の昇降運動]. /meteorological wind scale: n.気象学上の風力階級(cf. Beaufort wind scale). /meteorology: n.気象学. /observatory: n.観測所; 天文台; 気象台 [略: Obsy.]. /weather: n.天気、天候、空模様; [ある時と場所の]気象(→ climate); 風雨、荒れ模様、暴風雨、荒天、嵐. attrib. adj.[海]風上の(windward)(opp. lee); 風上に向かった; 風雨にさらされた. /weather-bulletin: 気象通報. /weather chart(map): 気象図. /weather map: n.天気図、気象図(→ weather chart). /weather ship: n.気象観測船/weather station: 測候所、気象台.
kishou記章:
/a badge of rank: [軍人の]階級章. /ensign: n.(1)旗(flag, banner)、国旗; 軍旗、海軍旗、軍艦旗、商船旗; (2)[英国]片隅にUnion Jackの ある赤(白・青)の旗; (3)[米国]海軍少尉; [英国]旗手(きしゅ); (4)[官職などを示す]記章(badge)、標章(emblem). kishou-chou気象潮(きしょうちょう): meteorological tide [潮汐現象のうち、気象の作用によって起こるもの].
kishou-kansoku気象観測:
[参考]気象観測機器 kishou-kansoku-sen[船]気象観測船: a weather ship.
kishou-kinzoku希少金属:
/precious metal: 貴金属(cf. base metal)[金・銀・プラチナなど]. /rare metal: 希少金属、レアメタル. kishou-tsuuhou気象通報: → advisory: [米国]状況報告、[特に]気象報告、気象通報[台風情報など].
/flag-bearer: n.旗手 [参照] flagman. /flagman: n.(pl. -men)信号旗手(旗兵); [レースの]旗振り.
kiso基礎: kisou機走(きそう): propelling by power [船がエンジンなどの動力の出力を利用して走ること; エンジンで航行する].
kisou汽走:
・ a distance of one hour's steaming from the port: 港から汽船(蒸気船)で1時間の距離(旅程). /under sail and steam: 帆と汽力を併用して、機帆にて. /under steam: 汽走中、汽走中で; 汽力で.
kisou帰巣(きそう):
kissui喫水、吃水(きっすい): [参照]喫水線、吃水線.
/down by the stern: とも下がり(=by the stern)[船尾吃水が船首吃水より大きい状態]、ともあし.
draft: n.[英国: draught]
draw: v.(drew, drawn, drawing)vt.…を引く、引っ張る、引き寄せる; [図・線を]描く、引く; [絵を]描く;
[帆が]風をはらむ; [海]喫水…である、喫水が…の深さである、[船が…フィートの]喫水がある; [英国][獲物など]を探す.
/floaty: adj.[船が]喫水の浅い; 浮く[ことのできる]、浮きやすい.
freeboard
/gage, gauge: n.計器; [海][英国ではgage][満載]喫水、[船の]吃水; [風と他船に対する]船の関係位置、自船の船位、風位;
標準寸法(規格)、測定の標準.
trim: n.[海]トリム [船首尾の喫水(吃水)の差: 船首喫水と船尾喫水との差をいう]、[船の船体前後の]喫水の釣合(釣り合い・バランス)
[状態]、船首尾の喫水の差、船首吃水と船尾吃水との差、[船の]釣り合い、姿勢; 出航準備状態; [帆の]風受けの具合、セールのバランス;
[船の]準備、艤装.
kissui-hyouji-ki喫水表示器: draft indicator. kissuikei喫水計: draft gauge. kissui-kensa喫水検査: draft survey.
kissui-sen喫水線、吃水線(きっすいせん): water line, waterline; draft[line] [参照]満載喫水線、喫水(吃水).
/freeboard zones: 乾舷帯域 [夏季、冬季、熱帯の各区域]. /light line: n.[海]軽荷喫水線 [貨物を全く積み込まない状態の船の喫水線]. /light waterline: 軽吃水線<[軽荷状態における船体と水面との交線]. /load line; load water line, load waterline: 満載喫水線 [略: LWL]. ・ certificate of load line: 満載喫水線証書. /load line disc: 満載喫水線円標. /load line zone: 満載喫水線施行地帯 [参考]施行(しこう、せこう): 法規に関しては"せこう"ともいう. /Lyoyd's mark: ロイズ指定喫水線. /margin line: 限界線 [区画満載喫水線]. /seasonal zone: 季節帯域(きせつたいいき): [気候の特性を考慮し航行の安全を計るため、ある一定の期間に限り満載喫水線 の適用を変更する帯域; [慣]季節区域]. /summer draft mark: 夏季喫水標. /summer freeboard mark: 夏季フリーボード(乾舷)標. /summer load line: 夏季満載喫水線. /summer mark: [船舶喫水標における]夏季貨物積み込み線. /summer timber load line: 夏季木材満載喫水線. /summer zone: 夏季帯[フリーボードについて]. /underwater: adj.水面下の、水中の; 水中用の; [海][船の]喫水線下の、水線下の、adv.水面(海面)下に、水面(海面)の下を、 水中[用]に、n.水中、水面下[の水]; (~s)[海・湖などの]深さ(depths). /water line: [海][船の]水線、喫水線→ water level: [海][船の]水線、喫水線; 水面、水位. /winter freeboard: n.[西語] francobordo de invierno. /winter loadline: n.[西語] línea de carga de invierno. /winter marks: n.pl.[西語] marcas de invierno. /winter zone: 冬季帯. [参考]freeboard mark: 乾舷標; フリーボード・マーク [喫水線の略記号を示す]→ 熱帯満載喫水線 T、夏季満載喫水線 S、 冬季満載喫水線 W、熱帯淡水満載喫水線 TF、夏季淡水満載喫水線 F、冬季北大西洋満載喫水線 WNA.
kisu[魚]キス(鱚)(シロギス): sillaginoid, sillaginoid fish; [学名]Sillago sihama [スズキ目キス科; 別名:
マギス(東京)、キスゴ(関西)].
kisui汽水(きすい):
/brackish lake: 汽水湖(きすいこ). /brackish plankton: 汽水(きすい)プランクトン(→ hyphalmyroplankton). /brackish water: 汽水、半塩水、淡海水[海水(sea water)と淡水(fresh water)との間の塩分を含む水; 潟・河口部などで海水と 淡水が混じり合っている水]. /brackish water animal: 汽水(きすい)動物、淡海水動物. /brackish water culture: 汽水養殖. /brackish water fish: 汽水魚(きすいぎょ). /brackish water fishery; estuarine fishery: 河口漁業、汽水漁業→ brackish waters fishery: 汽水域漁業、河口域漁業. /brackish waters: 汽水域(きすいいき)[河川の淡水と海の塩水とが入り混じる場所]. /estuary: 汽水区域、汽水域、河口域 [海水と淡水が混ざる]. /hyphalmyroplankton, hyphalmyro plankton; brackish plankton; brackish-water plankton: 汽水[性]プランクトン. kisuji-genroku-dai[魚]キスジゲンロクダイ: golden-girdled coralfish. kisuji-musume-bera[魚]キスジムスメベラ: Venus wrases[ベラ科]. kisuji-tarumi[魚]キスジタルミ: rufous sea-perch. kisuu帰趨(きすう): → homing: 帰趨性の (→ 帰巣・きそう). kita-akaebi[動]キタアカエビ: northern red shrimp. kita-bera[魚]キタベラ: goldsaddle hogfish. kita-fusa-ginpo[魚]キタフサギンポ: decorated warbonnetblenny, decorated prickleback. kita-ikanago[魚]キタイカナゴ: Pacific sand lance.
kitamae-bune[船]北前船(きたまえぶね):
kitamakura[魚]キタマクラ: four-saddle puffer/Canthigasteridae: キタマクラ科. kita-murasaki-uni[動]キタムラサキウニ(北紫海胆): ? [北日本沿岸にいるオオバフンウニ科のウニ]. kitamusha-ginpoキタムシャギンポ: stone cockscomb. kitano-furisodegai[貝]キタノフリソデガイ: folded yoldia.
kitano-kamatsuka[魚]キタノカマツカ: kitano-kasube[魚]キタノカスベ: Okhotsk skate. kitano-mayugai[貝]キタノマユガイ: Schmidt's date mussel. kitano-medaka[魚]キタノメダカ(メダカ): [学名]Oryzias sakaizumii [脊索動物門条鰭綱ダツ目メダカ科]. kitano-menuke[魚]キタノメヌケ: northern rockfish. kitano-oonogai[貝]キタノオオノガイ: Japanese soft shell clam. kitano-ookou-dakasukashi-gaiキタノオオコウダカスカシガイ: large puncturella.
kitanotomio[魚]キタノトミヨ(イバラトミヨ): [英名]ninespine stickleback, [学名]Pungitius pungitius
[画像(z22243.jpg)/サンシャイン水族館] [参考]イバラトヨミは、繁殖期に雄が水草
の破片を集め、体から分泌される粘液で巣を作るという習性をもつ; 雄はその巣に産み付けられた卵が孵るまで世話する. kita-ottosei[動]キタオットセイ: n.[学名]Callorhinus ursinus [アシカ科:ベーリング海、オホーツク海など に生息する; 毛皮が良質なために18~19世紀に乱獲された; 1911年日米加ソの4ヶ国で国際協定にて保護された]. kitarinusu-kaキタリヌス科: [注釈: 学名など調査中です].
kita-sekidou-kairyuu北赤道海流: kita-taiheiyou-bosenshiki-hogeigyou北太平洋母船式捕鯨業: North Pacific ocean factory ship type whaling. kita-taiheiyou-gyogyou-jouyaku北太平洋漁業条約: North Pacific Fisheries Agreement. kita-taiheiyou-kairyuu北太平洋海流: the North Pacific Current [西風漂流ともいう]. kita-taiheiyou-kokusai-gyogyou-iinkai北太平洋国際漁業委員会: International North Pacific Fisheries Commission [略: INPFC].
kita-taiseiyou-kairyuu北大西洋海流: kita-tokkuri-kujira[動]キタトックリクジラ: bottlenosed whale. kita-tsuno[魚]キタツノカスベ: Alaska skate. kitaza-koebi[動]キタザコエビ: [学名]Sclerocrangon boreas. kita-zouazarashi[動]キタゾウアザラシ: northern elephant seal [学名]Mirounga angustirostris [アザラシ科:北米西岸域、カナダなどに生息する; 頬(ほほ)に「洞毛(どうもう)」と呼ばれるヒゲをもつ].
kitei汽艇(きてい): [motor] launch [参照]汽船.
/launch: n.[船]ランチ、艦載大型ボート; 大型端艇; ロング・ボート; 小蒸気船(steam launch)、汽艇、小艇、機動艇. [参考]ランチ: (1)船舶に搭載されている小艇; (2)港内などで使用される機動艇→ harbor launch: 港内ランチ. /pinnace: n.[海]ピンネース、ピィニス、ピィナス、中型の短艇(ボート)、小艇; [海]艦載ボート、[特に艦載の]汽艇 (きてい)・機艇[主に将官乗用艇として用いられる]、中型ボート; [史][親船に随行した]小型帆船、[史]2本マストの小縦帆船・小船. kitei旗艇: → flag boat: n.旗艇 [ボートレースの目標ボート].
kitei-shinro起程針路: initial course [起程点における大圏航路の向き。大圏起程針路].
kitei-ten起程点: point of departure, departure point [航海の計算の起点とする位置].
[参考]東西距: 船の針路あるいは航程線のいかんにかかわらず、その出発点から見て真東または真西へ航行したものとして算出される、2点間の 真東西方向の距離. /departure; deviation: 偏差. /departure course: 起程針路(→ great circle sailing, composite sailing); 出発針路. /departure of tidal hour: 潮時偏差(ちょうじへんさ). /departure point: デパーチャーポイント[例えば大洋航海への出発・出航の起点]、[出発の]起程点、出発起点; 出発点. /point of arrival: 到着点. /point of destination: 最終到着点.
kiteki汽笛:
/hoot: n.[英国]汽笛(警笛)の音. ・ The ship gave two hoots.: その船は2度汽笛を鳴らした. /short blast: 短音、[汽笛]短声. /steam whistle: 汽笛. /three long blasts: n.[号笛]長三声 [参考]長音三回の汽笛信号。出航の際見送り人への別れの挨拶として鳴らす汽笛で、 世界共通の習慣. /whistle signal: 汽笛信号. kiten起点: [参照]起程点. kitenhata[魚]キテンハタ: Bleeker's grouper. kitetsu-konkou-sen木鉄混交船: [参照]木鉄船. kitetsu-kouzou-sen木鉄交造船: [参照]木鉄船.
kitetsu-sen木鉄船:
/composite sailing: [海] 集成(しゅうせい)航法. /composite sample: 混成(こんせい)試料. /composite vessel: 木鉄構造船、木鉄交造船(もくてつこうぞうせん)、鉄骨木造船(てっこつもくぞうせん)、木鉄船 ['composite' vessel constructed with iron or steel frames and wooden planking; 鉄または綱製のフレームと木製の船側板とをいろいろに組み合わせた船; 樫材の不足が顕著になったことと呼応して発達したといわれる]. kitoku-ken'eki既得権益: vested interests. ki-to-purankutonキートプランクトン: Chaeto-plankton, chaeto-plankton. kitsuentou[海][船の]喫煙灯: smoking lamp[これがともっている間は喫煙できる].
kitsuki-gun木付き群(きつきぐん): shoal with timbers. kitsune-amadai[魚]キツネアマダイ: blue blanquillo, blue whiting.
kitsune-bera[魚]キツネベラ: crescent-banded wrasse. kitsune-budai[魚]キツネブダイ: long-nosed parrotfish.
kitsune-dai[魚]キツネダイ: banded pigfish [キツネダイ:画像(z22664.jpg)/
平戸市生月町博物館・島の館].
kitsune-fuefuki[魚]キツネフエフキ: long-face emperor. kitsune-kasube[魚]キツネカスベ: bigtail skate. kitsune-mebaru[魚]キツネメバル: fox jacopever [カサゴ目フサカサゴ科]. kitsune-no-mushiroキツネノムシロ: handsome dog whelk. kitsune-sokogisu[魚]キツネソコギス: bigsnout spiny eel. kitsune-uo[魚]キツネウオ: small-toothed whiptail [画像(z22213.jpg) /サンシャイン水族館].
kitte-susumu[水などを]切って進む: [参照]進む. kiwada, kiwada-maguro[魚]キワダ、キワダマグロ: [参照]キハダ、キハダマグロ、黄肌(きはだ)、黄肌鮪. kiwaku木枠: → partner: n.(~s)[海][甲板のマストの穴を補強する]木わく. kizamigai[貝]キザミガイ: hard shelled crenella. kizoku帰属: → the question(issue) of the title to the Kurile Islands(Northern Territories) (cf. ownership: 所有権); territorial right(領土権): 千島列島(北方領土)の帰属問題.
|
海洋辞典 |
英和/和英 |
海洋辞典 |