Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Dicionário Marítimo Japonês-Português por campo
和葡/分野別 海洋辞典


漁業・水産養殖
(漁具漁法・養殖・水産加工・釣り・漁網・捕鯨など)
Pesca e Aquicultura

葡和/和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ



    S
    saba[魚]サバ:
      /cavala: s.f.[魚]サバ.
      /cavalão: s.m.(f. cavalona)[魚]サバ科の魚.
      /escômbridas: s.m.pl.サバ科.
      /escombro: s.m.[魚]サバ、鯖.
      /muzundu: s.m.[ブラジル][魚]サバ.
      /pando, da: adj.膨張した、張りきった、ふくらんだ、一杯に広げた、s.m.[魚]サバ科の魚.
      /romeiro: s.m.聖地巡礼者; [ブラジル][魚]サバの一種.
      /sarda: s.f.[魚]サバ、サバ類; サバに似た魚.

    sagifue[魚]サギフエ: → peixe-trombeta: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]サギフエ.

    saishu-suru[貝などを]採取する:

      /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
      /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、v.i.魚を獲る、魚釣りをする;  漁業に携わる.
      ・ pesca de pérola: 真珠採り.
      ・ pesca submarina: 潜水漁業.

    sakana; 魚肉; pl.[天文]魚座: peixe(s.m.).

      /açu: s.m.[ブラジル]アマゾン河に棲む魚の一種.
      /aruaná: s.m.[ブラジル]大型の川魚の一種.
      /boquear: v.i.口を開いてパクパクすること[魚が水の外に出された時の状態].
      /carapiá: s.m.[魚]細長い魚[ダツ、ヨウジウオなど].
      /corcoroca: s.f.[魚][イサキ科などの]水から出すとブーブーと鳴く魚.
      /corvina: s.f.[魚]鳴き魚[特にニベ科の魚].
      /ictiofagia: s.f.魚食、魚類常食.
      /ictiófago, ga: adj.魚を常食とする、s.魚を常食とする人.
      /ictióide: adj.魚のような、魚形の、魚状の.
      /ictioídeo, a: adj.=ictióide.
      /pampo: s.m.[ブラジル][魚]コバンアジ、鱗(うろこ)にぬめりのある魚の総称.
      /peixada: s.f.[大量の]魚料理.
      /peixão: s.m.大魚→ peixe: s.m.魚; 魚肉; pl.[天文]魚座.
      /peixelim: s.m.(pl. -ins)海の小魚.
      /peixe-morcego: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]翼状突起のある魚[コウモリウオ、トビウオ、アカエイなど].
      /peixote: s.m.中型の魚.
      /pesqueiro, ra: s.m.魚の集まるところ、魚の餌場、魚の付き場; 養魚池; [ブラジル南部]漁場; [ブラジル]集魚用の小枝の束; 釣り場、漁業、s.f.漁場、釣り場、捕魚の仕掛けをしたところ; 漁具、漁網.
      /petinga: s.f.[魚]シコイワシ; 釣り餌に使われる小魚.
      /petitinga: s.f.小魚; 小エビ.
      /piabanha: s.f.[ブラジル][魚]大型の食用淡水魚の一種.
      /pirapanema: s.m.[ブラジル]魚の少ない場所.
      /písceo, a: adj.魚の.
      /pisciforme: adj.魚形の.
      /piscoso, sa: adj.魚のたくさんいる、魚貝(魚介)類の豊富な、魚の多い.
      ・ rio piscoso: 魚の多い・たくさんいる川.
      /tambaqui: s.m.[魚]アマゾンに見られる魚.

    sakana-kago魚かご: → cofo: s.m.(pl. cofos)魚かご; マニラ麻.

    sakanatori魚とり: [参照]漁業、漁獲、漁法/pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法;  漁獲高、水揚げ.

    sakanatsuri魚釣り: → marupiara: s.[魚釣りなどで]大漁の人.

    sakanauri魚売り: [参照]魚屋.

    sakanaya魚屋: peixaria(s.f.).
    /peixeiro, ra: s.m.魚売り、魚屋、魚商人、魚売りの女、s.f.[ブラジル]魚肉用のナイフ; 魚料理用の大皿.

    sakatazame[魚]サカタザメ:
    /arraia-viola: s.f.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]サカタザメ、坂田鮫.
    /viola: s.f.ブラジルギター; [魚]エンジェルフィシュ; [ブラジル][魚]サカタザメ[形がギターに似る]; [植]すみれ.

    sake[魚]サケ、鮭:

      /cantarilho: [魚]アラスカザケ.
      /galina-do-mar: [魚]アラスカザケ.
      /salmão: s.m.[魚]サケ、鮭、adj.[単複同形]サーモンピンクの.
      /salmonídeo, a: adj.サケの、鮭の、鮭に似た; [魚]サケ科の.

    sakkasei[魚]遡河性(さっかせい):
    /piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.
    /piracicaba: s.f.遡上する魚の難所、上流に向かう魚の難所.
    [参考][英語]adj.遡河性の: anadromous→ 遡河性魚種[例えばサケ、マス]: anadromous species [of fish].

    same[魚]サメ、鮫、フカ:

      /barroso: s.m.[魚]サメ属の一種.
      /cação: s.m.[ブラジル][魚]サメ、フカ.
      /galhudo: s.m.[ブラジル][魚]ツノザメの一種; [魚]コバンアジ属の魚.
      /gata: s.f.[魚]鮫(さめ)、サメの一種; [海][3本マストの帆船の]後檣(こうしょう); [後檣の]トップマスト、トップスル、 後マスト(後檣)の最上帆; 繋船のための錨; 雌猫.
      /lixa: s.f.紙やすり、サンドペーパー; [魚]サメ、小型の各種のサメ; サメ皮.
      /marraxo: s.m.[ブラジル][魚]大型のサメの一種.
      /martelo: s.m.[魚]シュモクザメ; 槌、ハンマー、金槌.
      /serra-garoupa [魚]サメ.
      /tolo: s.m.[ブラジル][魚]ツノザメ科(メジロザメ科・トラザメ科)のサメ.
      /tubarão: s.m.[魚]サメ、鮫、フカ [tubarãoはサメ、フカを意味する最も一般的な語].

    sangoサンゴ、珊瑚:

      /coral: s.m.(pl. -ais)[動]サンゴ、珊瑚; サンゴ色、adj.サンゴ色の.
      ・ pescar coral: サンゴを採る.
      ・ recife de coral: 珊瑚礁.
      /coraleiro, ra: adj.サンゴ採取の、s.m.サンゴを採る人、s.f.サンゴ採取船.
      /coralina: s.f.[植]サンゴ藻.
      /coralíneo, a: adj.サンゴでできた、サンゴ質の.
      ・ recife coralíneo: 珊瑚礁.
      /coralino, na: adj.サンゴ色の; 珊瑚礁の.

    sanjuu-sashiami三重刺し網: → calão: s.m.隠語; マグロ漁船; [漁網を張るための]棒; 三重刺し網.

    sanran-suru産卵する:
    /desova: [魚の]産卵.
    /desovar: v.i.[主に][魚が]産卵する.

    sansa三叉(さんさ): [参照]三叉(みつまた)、三又、三つ又.

    sanshouuoサンショウウオ、山椒魚: salamandra(s.f.).

    sao竿(さお):

      /mará: s.m.[ブラジル][カヌーで用いられる]棒、竿.
      /mastro: s.m.[海]マスト、帆柱; 支柱、竿、旗竿.
      /mastro de bandeira: 旗竿.
      /molinete: s.m.[海]巻き上げ機; [魚釣り用の]リール、リール付きの竿.
      /tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿.
      /varação: s.f.[修理・保管などのために]船を浜へ引き揚げること、船を浜へ乗り上げさせること; [急流・滝などの危険を避ける ため]舟を陸上運搬すること; 竿・棒で打つこと.
      /varada: s.f.竿打ち; 棒打ち.
      /varal: s.m.(pl. -ais)[集合]魚網を干す竿.
      /varação: s.f.[修理・保管などのために]船を浜へ引き揚げること(浜揚げすること)、船を浜へ乗り上げさせること; [急流・滝など の危険を避けるため]舟を陸上運搬すること; 竿・棒で打つこと.
      /varar: v.t.[修理などのために舟・船を]浜に引き揚げる; 棒・竿で叩く(打つ)、v.i.[舟が]座礁する、浜に引き揚げられる、岸に 乗り上げる.
      /vareiro: s.m.[ブラジル]竿で舟を動かす人.



    検索表:  A~JK~RSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    sarau[海底などを]浚う(さらう): [参照]浚渫(しゅんせつ)/arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう).

    sashiami[漁]刺し網: → calão: s.m.隠語; マグロ漁船; [漁網を張るための]棒; 三重刺し網.

    sashitsuraneru刺し連ねる: → encambar: v.t.[魚を小枝などを]刺し連ねる.

    sasou[魚などを]誘う: [参照]おびき寄せる/encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.

    sasu刺す: → encambar: v.t.[魚を小枝などを]刺し連ねる.

    sawara[魚]サワラ: → sororoca: s.f.[ブラジル]サワラ類の食用魚.

    sayori[魚]サヨリ:
    /agulha: s.f.針; [魚]サヨリの類.
    /agulhão: s.m.[魚]サヨリ、針魚(=agulha); [ブラジル][魚]バショウカジキ、カジキ.

    seiuchi[動]セイウチ: morsa(s.f.).

    seki(せき):

      /barragem: s.f.(pl. -ens)[魚を捕る]梁(やな); ダム、堰.
      ・ barragem de acumulação: 貯水ダム.
      ・ barragem de regularização: 調整ダム.
      /gapuiar: v.i.[ブラジル・アマゾナス]堰き止めして魚を捕える; [アマゾン地方]かき掘りして魚を捕える.
      /mucuoca: s.f.[魚を捕るために川につくられた]堰(せき).
      /represa: s.f.(pl. represas)[水などの]堰き止め、堰き止めること; 堰、ダム; 貯水池、人工湖; [敵から]取り返した船、敵から奪回した艦船.
      /tapagem: s.f.(pl. -ens)塞ぐこと、蓋をすること; 柵、囲い; [川の]堰; [ブラジル][魚を捕るための]やな、梁;  [ブラジル][貯水・養殖のための]溜池.

    sekitome堰き止め: [参照]堰(せき).
    /gapuiar: v.i.[ブラジル・アマゾナス]堰き止めして魚を捕える; [アマゾン地方]かき掘りして魚を捕える.
    /represa: s.f.(pl. represas)[水などの]堰き止め、堰き止めること; 堰、ダム; 貯水池、人工湖; [敵から]取り返した船、 敵から奪回した艦船.

    semi-houbou[魚]セミホウボウ: → peixe-voador: s.m.(pl. ~s-~es)[魚]トビウオ、飛魚; セミホウボウ.

    sensui潜水: [参照]潜水夫、潜水鐘.

      /búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝、ほら貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ.
      /caça submarina: 潜水漁法.
      /escafandro: s.m.潜水服.
      /homem-rã: s.m.(pl. ~ens-~[s])フロッグマン、水中作業員、潜水作業員.
      /mergulhador: adj.水に潜る、潜水する、s.m.水に潜る人; 潜水夫、潜水士、ダイバー、ダイビング選手; 真珠を採る人、真珠取り.
      /mergulhante: adj.=mergulhador.
      /mergulhar: v.t.潜らせる、[液体に]浸(つ)ける、沈める.
      /mergulhar-se: v.p.潜る、沈み込む; 浸かる.
      ・ sino de mergulhar-se: 潜水鐘(せんすいしょう).
      /mergulho: s.m.水に潜ること、潜水、潜航; 飛び込み、ダイビング; [海底の]急下降面; 傾斜.
      /pesca submarina: 潜水漁業.
      /submarino: adj.海底の; 海中の; 潜水する、s.m.潜水艦.

    sensuifu潜水夫:

      /búzio: s.m.[ブラジル]ホラガイ、法螺貝、ほら貝; 潜水漁夫、潜水漁師; ラッパ.
      /escafandrista: s.m.潜水夫.
      /homem-rã: s.m.(pl. ~ens-~[s])フロッグマン、水中作業員、潜水作業員.
      /mal-da-baía-de-são-paulo: (pl. ~es-~-~-~-~-~)[医学]潜水夫病、ケーソン病.
      /mergulhador: adj.水に潜る、潜水する、s.m.水に潜る人; 潜水夫、潜水士、ダイバー、ダイビング選手; 真珠を採る人、真珠取り.

    shachi[動]シャチ: orca(s.f.).

    shakuru[釣]しゃくる: → sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    shibire-ei[魚]シビレエイ: → treme-treme: s.m.(pl. ~[s]-~s))[ブラジル]シビレエイ.

    shibire-unagi[魚]シビレウナギ: → peixe-elétrico: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]デンキウナギ、シビレウナギ.

    shikake[魚を捕るための]仕掛け:
    /caiçara: s.f.[魚を捕るための、枝製の]わな、仕掛け; [舟・漁具を保管するための、浜辺近くの]藁ぶき小屋.
    /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具.
    /varga: s.f.魚捕獲のための仕掛け.

    shiko-iwashi[魚]シコイワシ: → petinga: s.f.[魚]シコイワシ; 釣り餌に使われる小魚.

    shimagatsuo[魚]シマガツオ: chaputa.

    shima-okoze[魚]シマオコゼ:
    /mira-céu: s.m.(pl. ~-~s)[ブラジル][魚]シマオコゼ.
    /papa-tabaco: s.m.(pl. ~-~s)[魚]シマオコゼ.

    shinju真珠:

      /madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層.
      /mergulhador: adj.水に潜る、潜水する、s.m.水に潜る人; 潜水夫、潜水士、ダイバー、ダイビング選手; 真珠を採る人、真珠取り.
      /mergulhante: adj.=mergulhador.
      /nácar: s.m.真珠層、真珠母; 真珠母色、淡紅色.
      /pérola: s.f.真珠、パール.
      ・ pérola cultivada: 養殖真珠.
      ・ pesca de pérola: 真珠採り.
      ・ pescador de pérolas: 真珠採り、真珠貝採取者・業者.
      /peroleira: s.f.真珠貝、アコヤガイ.

    shinju-gai[貝]真珠貝: → madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層.

    shinju-sou真珠層:
    /madrepérola: s.f.真珠貝、アコヤ貝、青貝; [その貝殻の内部にある]真珠層.
    /nácar: s.m.真珠層、真珠母; 真珠母色、淡紅色.



    検索表:  A~JK~RSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    shinshoku浸食:
    /abrasão: s.f.[海水の]浸食作用; こすること、擦り減らすこと.

    shioduke塩漬け: → butargas: s.f.pl.からすみ、魚卵の塩漬け.

    shirakoしらこ: → albino: s.m.しらこ、白子、白っ子.

    shiranami白波: → marouço: s.m.荒海; pl.大波、白波、砕け波.

    shiranui不知火(しらぬい): → ardentia: s.f.炎; 海上の燐光(りんこう)、不知火(しらぬい).

    shitabirame[魚]シタビラメ: → linguado: s.m.[魚]ヒラメ、カレイ; 舌鮃、舌平目.
    /língua-de-mulata: s.f.(pl. ~s-~-~)[魚]シタガレイ、シタビラメ.

    shitagarei[魚]シタガレイ: → linguado: s.m.[魚]ヒラメ、カレイ; 舌鮃、舌平目.
    /língua-de-mulata: s.f.(pl. ~s-~-~)[魚]シタガレイ、シタビラメ.

    shiyou飼養: → viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).

    shokushu触鬚(しょくしゅ): → barbilhão: s.m.[魚の]触鬚(しょくしゅ).

    shokuyougyo食用魚: → pescado: s.m.漁獲物; 食用魚.

    shumokuzame[魚]シュモクザメ: [参照]サメ.
    /martelo: s.m.[魚]シュモクザメ; 槌、ハンマー、金槌.
    /peixe-martelo: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]シュモクザメ.

    shuugyo集魚: → pesqueiro: s.m.[ブラジル]集魚用の小枝の束.

    sojou[魚などの]遡上(そじょう): [参考]遡河性(さっかせい).
    /manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ(アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ.
    /piracema: s.f.[ブラジル]魚群; 魚群が上流に移動する(遡上する)季節.
    /piracicaba: s.f.遡上する魚の難所、上流に向かう魚の難所.
    [参考][英語]adj.遡河性の: anadromous→ 遡河性魚種[例えばサケ、マス]: anadromous species [of fish].

    sokobikiami底引き網:

      /arrastão: s.m.底引き網、トロール網; [ブラジル]漁網を海底から引き揚げること.
      /arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう.
      /arrasto: s.m.引きずること、引っ張ること; 底引き網、トロール網.
      /rasca: s.f.[イセエビ・エイなどを捕る]引き網; 底引き網.
      /rede(f) de arrasto: 底引き網、トロール網.

    sokuen測鉛: [参照]水深測量.
    /chumbada: s.f.[漁網・釣り糸につける]鉛製のおもり; [海]測鉛.
    /prumo: s.m.おもり、鉛錘(えんすい)、下げ鉛; 測鉛(~ de sonda).
    /sonda: s.f.[水深などを測る]下げ鉛、測鉛; 測深器、水深測量器、水底調査器; 水深; [海図に示された]水深数; [気象用]観測機;  ボーリング機; 調査、調査方法・手段; ゾンデ、探針.

    sokuen-sen測鉛線: → linha de prumo: [海]測鉛線、鉛線、鉛直線.

    sokushin測深: [参照]水深測量.

    sokushinki音響測深器: ecobatímetro.

    sono-buiソノブイ: → bóia sonora: ソノブイ、自動電波発信浮標.

    soubi装備:
    /armação: s.f.組み立て; 枠組み; 骨組; [帆船の]マスト・帆などの装備.
    ・ armação de pescaria: 漁具、釣り具.

    soukai藻海: → サルガッソー海、藻海: mar de Sargaço.

    sourui藻類:

      /alga: s.f.海草、藻.
      /algáceo, a: 海草の、藻の.
      /algóide: adj.藻のような.
      /algologia: s.f.藻類学.
      /algológico, ca: adj.藻類学の.
      /algologista: 藻類学者.
      /algólogo, ga: =algologista.
      /algoso, sa: adj.藻のある.

    sugi[魚]スギ: → bijupirá: s.m.[ブラジル][魚]スギ.

    suichuu水中: → 

      /homem-rã: s.m.(pl. ~ens-~[s])フロッグマン、水中作業員.
      /submergir: v.t.水中に沈める.
      /submergir-se: v.p.水中に沈む、潜水する.
      /submergível: adj.水中に沈められる、潜水できる、s.m.潜水艦.
      /submersão: s.f.沈没; 浸水.

    suisan-youshoku水産養殖:
    /aquícola: adj.=aqüicola(水生の; 水産養殖の).
    /aqüicultura: s.f.水産養殖(=aquicultura)、養殖.
    /peixar: v.t.[湖などで]魚類養殖を振興する.
    /viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).

    suponjiスポンジ、海綿: → esponja: s.f.海綿、スポンジ.

    suringuスリング:
    /estropo: s.m.[海][荷役用の]吊り上げ索、スリング.
    /linga: s.f.[海][荷物積み降ろし用の]吊り索(鎖); スリング.
    /lingada: s.f.一度に吊り索で揚げることができる積み荷[の量].
    /lingar: v.t.吊り索を掛ける、釣り索で引き揚げる.

    suzumedai[魚]スズメダイ: → querê-querê: s.m.(pl. ~-~s)[ブラジル][魚]スズメダイの一種.

    suzuki[魚]スズキ:
    /badejo: s.m.[魚]スズキ.
    /mero: s.m.[魚]スズキ科の魚; [ブラジル]ハタ科の大魚.
    /michole: s.m.[ブラジル][魚]スズキ科の一種.

    suzumedai[魚]スズメダイ: → querê-querê: s.m.(pl. ~-~s)[ブラジル][魚]スズメダイの一種.



    検索表:  A~JK~RSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    T
    tachiuo[魚]タチウオ:
    /espada: s.f.剣、刀; [魚]タチウオ.
    /maria-nagô: s.f.(pl. ~[s]-~s)[ブラジル][海]リュウグウノツカイ; タチウオ.
    /peixe-espada: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]メカジキ; タチウオ; ソードテール、ツルギメダカ.

    tai[魚]タイ、鯛:
    /esparóides: s.m.pl.[魚]タイ科.
    /pargo: s.m.[ブラジル][魚]タイの一種.
    /peixe-pena: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]口の小さいタイ科の魚.

    tairyou大漁: → marupiara: s.[魚釣りなどで]大漁の人.

    tako[動]タコ: polvo(s.m.).

    tamoたも: → landuá: s.f.[ブラジル]たも、たも網.

    tansui淡水: água doce [参考]doce: adj.甘い.

    tansuigyo淡水魚:
    /acará: s.m.[ブラジル][魚]淡水魚; カワスズメ科.
    /acari: s.m.[ブラジル]淡水魚.

    tantou短刀: → farracho: s.m.魚を殺す短刀.

    tara[魚]タラ、鱈:

      /bacalhau: s.m.[魚]タラ、鱈; 暖海産のカジカに似た魚.
      ・ bacalhau seco: 干し鱈.
      /bacalhoada: s.f.大量のタラ; タラのシチュー.
      /bacalhoeiro, ra: adj.タラ好きな; タラ臭い、s.m.タラ商人; タラ漁船.
      /douro: s.m.[ポルトガル語]北海のタラ漁船.
      /faneca: s.f.[魚]タラ属の小魚.
      /juliana: s.f.[魚]タラ科の魚の一種.
      /maruca: タラの一種.
      /pescada: s.f.[ブラジル][魚]タラ科の魚、タラの一種; ニベ科の魚、[特に]メルルーサ.
      /pescadinha: s.f.[ブラジル][魚]小型のタラの一種、小型のニベ科の魚の一種.

    tate[帆・漁網などの]: → testa: s.f.[解]前額部、額(ひたい); 前方; [海]帆縁、帆や漁網の縁の縦の部分.

    tatsunootoshigo[動]タツノオトシゴ: → cavalo-marinho: s.m.(pl. cavalos-marinhos)[魚]タツノオトシゴの俗名.

    teate手当て: → soldada: s.f.[被使用人・労働者などの]賃金、手当て; [商船の乗組員の]手当て、報酬.

    tegusuテグス:
    /garatéia: s.f.[ブラジル][主に3本の釣り針を付けた]テグス、てぐす; [漁船で用いられる]小さな石の錨、小石錨.
    /pesqueiro: s.m.一端に針を取り付け他端に輪をなした釣り糸、片方に釣り針他方に鉤の付いているテグス.

    tengunootoshigo[魚]テングノオトシゴ: → pégaso: s.m.[神話]ペガサス、天馬; ペガサス座; [魚]テングノオトシゴ.

    tenmaku天幕:
    /tendal: s.m.(pl. -ais)[ガレー船などの後部に張られた]天幕; 干し魚(肉)を干す竿.

    tennin-ishidai[魚]テンニンイシダイ: acará bandeira(s.m.)/acará: s.m.[ブラジル][魚]淡水魚; カワスズメ科.

    tetora[魚]テトラ: piabinha(s.f.).

    toami投網:

      /chumbeira: s.f.投網(とあみ); 投網のおもり.
      /chumbo: s.m.鉛; [投網の]おもり.

      /deitar rede: 網を投げる.
      /lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射.
      /lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる.
      /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ.
      /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る.
      /lanço: s.m.投げること、発射; 一網で捕えた魚の量.
      /maçada: s.f.こん棒・木槌で打つこと; 投網漁.
      /tarrafa: s.f.小型の投網.

    tobiuo[魚]トビウオ:

      /coió: s.m.[ブラジル][魚]トビウオ.
      /peixe-voador: s.m.(pl. ~s-~es)[魚]トビウオ、飛魚; セミホウボウ [参照]voador: adj.空を飛ぶ、飛行する.
      /peixe-voador: 飛魚.
      /peixe volante: 飛魚 [参考]volante: adj.飛ぶ.
      /pirapebebe: s.m.[ブラジル]トビウオの一種.

    todo[動]トド:
    /leão-marinho: s.m.(pl. leo~es-~s)大型のアシカ、トド [参考]leão: s.m.ライオン.
    /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考]lobo: s.m.[動]オオカミ.
    /lobo-marinho: (pl. lobos-marinhos)大型のアシカ、トド; オオカミウオ.
    /otária: s.f.[動]アシカ.

    tokki突起: → variz: s.f.貝殻の周縁の隆起、[単殻貝の]縁の突起.

    toku[結び・綱などを]解く(とく): [参照]ほどく.

    tomoduri[アユなどの]友釣り: ?.

    toraeru捕らえる:
    /enredar: v.t.[魚などを]網で捕らえる.
    /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ.
    /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る.

    toro-ringuトローリング: → pescaria de corrico: 流し釣り、トローリング.

    toro-ru-amiトロール網:
    /arrastão: s.m.底引き網、トロール網; [ブラジル]漁網を海底から引き揚げること.
    /arrastar: v.t.引きずる、引っ張る、浚う(さらう.
    /arrasto: s.m.引きずること、引っ張ること; 底引き網、トロール網.
    ・ rede(f) de arrasto: 底引き網、トロール網.

    toru[魚などを]捕る、獲る: [参照]捕らえる.
    /enredar: v.t.[魚などを]網で捕える.
    /lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ.
    /lancear: v.t.槍で突く; [ブラジル][魚を]網で捕る.
    /recolher: v.t.…を取り入れる、収穫する; 縮める.
    ・ recolher o peixe na rêde: 魚を網で捕る.



    検索表:  A~JK~RSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    tougorouiwashi[魚]トウゴロウイワシ: → aletria: s.f.[魚]トウゴロイワシ科の魚/manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ (アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ.

    touka灯火:
    /candeio: s.m.[夜の漁・狩りでの]かがり火.
    /encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.

    tsukamaeru[魚などを]捕まえる:
    /gapinar: v.t.[ブラジル][魚を]捕える.
    /gapuiar: v.i.[ブラジル・アマゾナス]堰き止めして魚を捕える; [アマゾン地方]かき掘りして魚を捕える.

    tsukiba[魚の]付き場: → pesqueiro: s.m.魚の集まるところ、魚の餌場、魚の付き場.

    tsuku[銛などで]突く:

      /arpar: v.t.=arpoar.
      /arpear: v.t.=arpoar.
      /arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.
      /arpoação: s.m.銛で突くこと.
      /arpoar: v.t.銛で突く、銛で捕える、…に銛を投げる ・ arpoar uma baleia: 鯨を銛で突く.
      /arpoador: s.m.銛の射手.
      /fisga: s.f.[漁]銛、やす; 裂け目、割れ目.
      /fisgar: v.t.[魚などを]やす(もり)で突く・捕える.

    tsunozame[魚]ツノザメ: → galhudo: s.m.[ブラジル][魚]ツノザメの一種; [魚]コバンアジ属の魚.
    /tolo: s.m.[ブラジル][魚]ツノザメ科(メジロザメ科・トラザメ科)のサメ.

    tsuri釣り: [参照]漁業.

      /pescador, ra: s.漁夫、漁師; 釣りをする人、釣り人; 魚屋、adj.釣りの、漁をする、漁業[用]の.
      /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、 v.i.魚を獲る、魚釣りをする; 漁業に携わる.
      /pescaria: s.f.漁獲、漁業、魚釣り; 漁法、漁獲法; 大量の魚.
      ・ pescaria de corrico: 流し釣り、トローリング.
      ・ pescaria de sondar: 深海釣り.
      /pesqueiro, ra: adj.漁業の、釣りの; 漁業用の、釣り用の、s.m.一端に針を取り付け他端に輪をなした釣り糸、 片方に釣り針他方に鉤の付いているテグス; 魚の集まるところ、魚の餌場、魚の付き場; 養魚池; [ブラジル南部]漁場; [ブラジル]集魚用の小枝の束; 釣り場、漁業、s.f.漁場、釣り場、捕魚の仕掛けをしたところ; 漁具、漁網.
      /sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    tsuribari釣り針: anzol (s.m.pl. anzóis).

      /desenganchar os peixes: 釣り針から魚を外す.
      /gancho: s.m.[物を吊るす]鉤(かぎ); 釣り針; [ブラジル]漁網.
      /garatéia: s.f.[ブラジル][主に3本の釣り針を付けた]テグス、てぐす; [漁船で用いられる]小さな石の錨、小石錨.
      /isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ); [タラの]切り身 [参考]isca viva: 生き餌、生餌、活餌/morder a isca: 餌にかみつく、餌をかむ、餌にかぶりつく、餌に食いつく.
      /iscar: v.t.[釣り針]に餌を付ける; 餌で誘う.
      ・ iscar o anzol: 釣り針に餌をつける.
      /pindá: s.m.[ブラジル][インディオの]釣り針; [動]ウニの一種.
      /sondá: s.f.[ブラジル]長くて太い釣り針.

    tsuribito釣り人: → pescador, ra: s.漁夫、漁師; 釣りをする人、釣り人; 魚屋、adj.釣りの、漁をする、漁業[用]の.

    tsurigu釣り具: → armação de pescaria: 漁具、釣り具 [参考]armação: s.f.組み立て; 枠組み; 骨組; [帆船の]マスト・帆などの装備.

    tsuriito釣り糸:

      /garatéia: s.f.[ブラジル][主に3本の釣り針を付けた]テグス、てぐす; [漁船で用いられる]小さな石の錨、小石錨.
      /linha: s.f.糸; 釣り糸; 線; 赤道(linha equinocial); 航路; 路線.
      /linhada: s.f.[ブラジル]釣り糸(釣り針)を投げること.
      /linha de corso: トローリングの釣り糸.
      /linha de pesca, linha de pescar: 釣り糸、テグス.
      ・ salgar a linha de pesca: 釣り糸を投げる、海中に仕掛けを入れる.
      /linhada: s.f.[ブラジル]釣り糸(釣り針)を投げること.
      /mucica: s.f.[ブラジル][釣り]合わせ、当たりをとること.
      /pesqueiro: s.m.一端に針を取り付け他端に輪をなした釣り糸、片方に釣り針他方に鉤の付いているテグス.
      /sacadela: s.f.[釣][魚が引いた時に]釣り糸を素早く引き上げること.

    tsurizao釣り竿: vara de pesca.

    tsuru釣る:
    /pescador, ra: s.漁夫、漁師; 釣りをする人、釣り人; 魚屋、adj.釣りの、漁をする、漁業[用]の.
    /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、 v.i.魚を獲る、魚釣りをする; 漁業に携わる.





    検索表:  A~JK~RSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    U
    ubauo[海]ウバウオ: → peixe-piolho: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ウバウオ、コバンザメ.

    uchiageru打ち上げる:
    /espraiado: adj.岸に打ち上げられた.
    /espraiar: v.t.[波によって]岸に打ち上げる、v.i.[潮が引いて]岸を現わす、岸を広げる.
    /espraiar-se: v.p.水が引いて<海・河の>岸が広がる.
    /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること.

    uchiyose[波などの]打ち寄せ:
    /fluxo: s.m.流れること、流れ; 上げ潮、満潮; 河川の増水、出水; 波が海岸に打ち寄せること.
    /fola: s.f.寄せては砕ける波; その音.

    udegi腕木: → cachorro: s.m.[造船中の]支柱; 腕木; 子犬.

    ue(うえ):
    /caiçara: s.f.[魚を捕るための、枝製の]わな、仕掛け(→ 筌・うけ); [舟・漁具を保管するための、浜辺近くの]藁ぶき小屋、s.m.[魚]ニシンの一種.
    [参考][漁]筌(うけ・うけ): 細く割った竹を円筒形に編んで作った細工; トラップとして水底に沈めて魚を獲る道具.
    /juquiá: s.m.[魚を捕るための]筌(うえ)、わな.

    ugui[魚]ウグイ: → piraboca: s.f.[ブラジル][魚]ウグイの一種.

    uinchiウインチ: [参照]起重機.

      /cabrestante: s.m.巻き上げ機、巻き揚げ機、堅車地[錨などの重量物を巻き上げるウインチ]、車地(しゃち)、揚錨機.
      /cabrilha: s.f.二叉クレーン、捲き揚げ機.
      /guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス/guindaleta: s.f.=guindalete/guindalete: s.m.起重機の太綱、大綱.
      /sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン.
      /sarpar: v.t.[錨を]揚げる、v.i.抜錨(ばつびょう)する、出航する.
      ・ sarpar um âncora: 錨を揚げる.
      /tambor: s.m.太鼓; ドラム缶; シリンダー、円筒状のもの; [ウインチの]巻き胴、スプール.

    uindorasuウインドラス: → guindaste: s.m.起重機、ウインチ、ウインドラス/guindaleta: s.f.=guindalete/guindalete: s.m. 起重機の太綱、大綱.

    ukabu浮かぶ: [参照]浮く.

    uke(うけ): [参照]仕掛け、うえ.
    [参考][漁]筌(うけ): 細く割った竹を円筒形に編んで作った細工; トラップとして水底に沈めて魚を獲る道具.

    uki浮き:

      /bóia: s.f.ブイ、浮標; [釣り糸・魚網の]浮き; 浮き輪; 浮球、フロート.
      /bóia salva-vidas, bóia de salvação: 救命ブイ、浮き輪.
      /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
      ・ boiar as redes: 魚網に浮きをつける.
      /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.
      /panda: s.f.[魚網のコルクの]浮き; s.m.[動]パンダ、ジャイアントパンダ.
      /semino: s.m.魚網の浮き.

    ukibashi浮き橋: → pontão: s.m.杭、支柱; 支え、突っ張り; 小さな橋・陸橋; 船橋(ふなばし)、浮き橋; 倉庫代用古船.

    ukibukuro浮き袋:
    /bexiga: s.f.[魚の]鰾(うきぶくろ)、浮き袋; 膀胱(ぼうこう).
    ・ bexiga natatória: [魚の]浮き袋.

    uku浮く:
    /boiar: v.t.浮標(ブイ)に繋ぐ、ブイ(浮き)をつける、v.i.浮く、浮かぶ.
    /flutuador, ra: s.m.[海]浮きドック; [釣り用の]浮き; [漁網の]ブイ; 水上機のフロート、adj.浮動している.
    /flutuável: adj.(pl. -eis)浮動できる; [船を]浮かべられる.
    /sobrenadar: v.i.漂う、浮く、漂流する.

    umetate埋め立て:
    /aterro: s.m.(pl. aterros)埋め立て.
    /terraplenagem, terraplanagem: s.m.(pl. -ens)埋め立て; 埋め立て工事; 掘削・運搬・埋め立て・地ならしなどの一連の土木作業.
    /terraplenar, terraplanar: v.t.埋め立てる; 埋立地を造る; 土木作業をする.

    umi: → mar: s.m.海、海洋; [特定海域の]…海、海域、塩水湖.

      /água: s.f.水; (pl. águas)海; 水域、潮.
      /água do mar: 海水.
      /amarinhar-se: v.p.海に慣れる; 船乗りらしくなる.
      /bímare: adj.2つの海にはさまれた.
      /banho de mar: 海水浴.
      /braço de mar: 入り江、入り海.
      /cair no mar: [船から]海へ落ちる.
      /fazer muito mar: 海が荒れる.
      /fazer-se ao mar: 出港する.
      /frutos de mar: 海の幸、魚介類.
      /homem ao mar: 海に落ちた人.
      /homem do mar: 海の男.
      /largar para o mar: 出帆する.
      /lobo do mar: 老練な船乗り.
      /mar: s.m.海、海洋; [特定海域の]…海、海域、塩水湖.
      /mar alto, mar largo: 外洋、外海、沖; 公海.
      /mar cavado, mar encapelado, mar encrespado: 白波の立った荒れた海.
      /mar chão, mar de leite: 穏やかな海、凪いだ海.
      /mar continental, mar mediterrâneo: 地中海、内海.
      /mar crespo, mar levantado, mar picado: 荒れた海.
      /mar de rosas: 静かな海.
      /mar de Sargaço: サルガッソー海、藻海.
      /mar interior, mar adjacente: 内海.
      /mar fechado, mar isolado: 潟.
      /mar interior, mar adjacente: 内海.
      /mar pleno, mar livre: 公海.
      /mar roleiro: 波の逆巻く海、時化の海.
      /mar territorial: 領海.
      /mar travesso: 交差海面.
      /nível do mar: 海抜.
      /o mar Cáspico: カスピ海.
      /o mar Negro: 黒海.
      /o mar Vermelho: 紅海.
      /ouriço do mar: [動]ウニ.
      /parálio, a: adj.海の近くの.
      /por mar: 海路で、海路によって.
      /porto de mar: 海港、港町.
      /talássico, ca: adj.海の、海洋の.

      /marinha: s.f.海岸、沿岸; 海運、海事、航海; [集合的]船舶、艦船; [一国の]全軍艦、全軍用船; [軍]海軍; 海の絵、 海の風景画、海景画、海の景色; 塩田; pl.=marina.
      /marinhista: s.海の風景画家、海景画家.
      /marinheiro: adj.航海術の、操船術の; 船乗りの、船員の; 海運の; 海が好きな; 操縦しやすい、 s.m.船員、海員、船乗り、水夫、海の男; 水兵、海軍軍人; [ブラジル][動]角ばった甲皮をもつカニの一種.
      /marinho, nha: adj.海の、海洋の; 海に住む、海産の; 海事の、航海の
      /marítimo, ma: adj.海の、海洋の; 海事の、航海の; 海にすむ; 沿海の、海岸に生じる; 海上の; 船舶の; 海軍の、 s.m.船乗り、水夫.
      /marujada: s.f.水夫、船乗り、海の男; 船乗り(海員・水夫)の群れ、多数の船乗り.
      /marujo, ja: s.m.水夫、船乗り、adj.海の、海上の.
      /parálio, a: adj.海の近くの.
      /sereia: s.f.セイレン[半人半魚の海の精]; [ギリシア神話]人魚; サイレン、警笛(→ serena).
      /talássico, ca: adj.海の、海洋の.



    検索表:  A~JK~RSTUVWXYZ

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    umigame[海]ウミガメ: → suruanã: s.f.[ブラジル][動]ウミガメ、海亀.

    umiyuriウミユリ: → crinóide: s.m.[動]ウミユリ綱.

    unagi[魚]ウナギ:

      /angulas: ウナギの稚魚.
      /eiró: ウナギ.
      /enguia: s.f.[魚]ウナギ.
      /enguia-elétrica: 電気ウナギ.
      /moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ.
      /tuvira: s.f.[魚]ウナギ.

    uni[動]ウニ:
    /equinóide: s.m.[動]ウニ.
    /equinodermos: s.m.pl.棘皮(きょくひ)動物門.
    /ouriço do mar, ouriço-do-mar: s.m.[pl. ~s-~-~][動]ウニ.
    /pindá: s.m.[ブラジル][インディオの]釣り針; [動]ウニの一種.

    unpan運搬: → geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人.

    uoichiba魚市場: pescadaria(s.f.).

    uokago魚籠、魚かご: → cofo: s.m.(pl. cofos)魚かご; マニラ麻.

    uotsuri魚釣り:
    /pescar: v.t.[魚・貝などを]獲る・採る、釣る、捕える; 採取する; [水中から]引き揚げる; 探る、探究する、v.i.魚を獲る、釣りをする;  漁業に携わる.
    /pescaria: s.f.漁獲、漁業、魚釣り; 漁法、漁獲法; 大量の魚.

    utsubo[魚]ウツボ:
    /camamuru: s.m.[ブラジル][魚]ウツボ.
    /moréia: s.f.[魚]ウツボ; [ブラジル]ウナギ.
    /mureia: s.f.[魚]ウツボ.
    /mutuca: s.f.捕鯨船の漕ぎ手; ウツボの一種.



    V


    W
    wanaわな: → caiçara: s.f.[魚を捕るための、枝製の]わな、仕掛け; [舟・漁具を保管するための、浜辺近くの]藁ぶき小屋、 s.m.[魚]ニシンの一種.



    X


    Y
    yagara[魚]ヤガラ: → petimbuaba: s.f.[ブラジル][魚]ヤガラ.

    yana(やな):

      /barragem: s.f.(pl. -ens)[魚を捕る]梁(やな); ダム、堰.
      ・ barragem de acumulação: 貯水ダム.
      ・ barragem de regularização: 調整ダム.
      /caiçara: s.f.[魚を捕るための、枝製の]わな、仕掛け [参照]筌(うえ・うけ); [舟・漁具を保管するための、浜辺近くの]藁ぶき小屋.
      /caneiro: s.m.小さな運河; [川漁用の]簗(やな); 航行できる川の最深部; 岩場に囲まれた入り江.
      /cercada: s.m.[ブラジル][魚を捕る]簗(やな).
      /chiqueiro: s.m.[魚を捕える]簗(やな).
      /covo: s.m.[ブラジル][魚を捕る]梁(やな)、ざる.
      /enchiqueirar: v.i.[ブラジル][魚が]梁(やな)にかかる.
      /manga: s.f.袖、たもと; ホース; [ブラジル][川に垂直に立てられた]簗(やな)の一種; 魚網の端の部分.
      /pari: s.m.[ブラジル][魚を捕るための]簗(やな)
      /ramado, da: adj.枝の多い、s.f.[魚を集めるため、川の中に並べた]たくさんの枝.
      /tapagem: s.f.(pl. -ens)塞ぐこと、蓋をすること; 柵、囲い; [川の]堰; [ブラジル][魚を捕るための]やな、梁; [ブラジル][貯水・養殖のための]溜池.
      /varanda: s.f.ベランダ、バルコニー; [魚捕獲用の]梁(やな)の前半部.
      /varga: s.f.魚捕獲のための仕掛け.

    yasuやす:
    /fisga: s.f.[漁]銛、やす; 裂け目、割れ目.
    /fisgar: v.t.[魚などを]やす(もり)で突く・捕える.
    /fisgo: s.m.[やすの]かえし.
    /tridente: s.m.[海神ネプチューンのの]三叉の矛(ほこ); 三叉のやす[魚を突き刺す]; [転じて]海上支配権、海.

    yatsume-unagi[魚]ヤツメウナギ: → lampreira: s.f.[魚]ヤツメウナギ、八つ目ウナギ、ウミヤツメ; ナマズ.

    yotsumeuo[魚]ヨツメウオ: → tralhoto: s.m.[ブラジル][魚]ヨツメウオ.

    yougyo養魚:

      /piscícola: adj.養魚の、養魚法の.
      /piscicultor, ra: s.養魚家、養殖業者.
      /piscicultura: s.f.養魚、養魚法、魚の養殖.
      /piscina: s.f.養魚池、生け簀; 水泳プール.
      /viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).
      ・ viveiro de peixes: 養魚池.

    youjiuo[魚]ヨウジウオ:
    /carapiá: s.m.[魚]細長い魚[ダツ、ヨウジウオなど].
    /peixe-cachimbo: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]ヨウジウオ.

    youshoku養殖:

      /aquícola: adj.=aqüicola(水生の; 水産養殖の).
      /aqüicultura: s.f.水産養殖(=aquicultura)、養殖.
      /peixar: v.t.[湖などで]魚類養殖を振興する.
      /tapagem: s.f.(pl. -ens)塞ぐこと、蓋をすること; 柵、囲い; [川の]堰; [ブラジル][魚を捕るための]やな、梁;  [ブラジル][貯水・養殖のための]溜池.
      /viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).
      ・ viveiro de peixes: 養魚池.
      /viveiro: s.m.苗床; 養魚場、養殖場、飼養池・場; 生け簀(いけす).



    Z
    zariganiザリガニ: → lagostim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル]小型のエビ、小エビ; ザリガニ; セミエビ.

    zarugai[貝]ザルガイ: berbigão(s.m.).

    zouazarashi[動]ゾウアザアラシ: elefante marinho(s.m.).



このページのトップに戻る/Back to the top of this page



Dicionário Marítimo Japonês-Português por campo
和葡/分野別 海洋辞典


漁業・水産養殖
(漁具漁法・養殖・水産加工・釣り・漁網・捕鯨など)
Pesca e Aquicultura

葡和/和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]