Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]


Dicionário Marítimo Japonês-Português por campo
和葡/分野別 海洋辞典


漁業・水産養殖
(漁具漁法・養殖・水産加工・釣り・漁網・捕鯨など)
Pesca e Aquicultura

葡和/和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ



    K
    kaeshiかえし:
      /farpa: s.f.[釣り針などの]あご、かかり、かえし、かぎ.
      /farpado: adj.あごを付けた.
      /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける.
      /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける.
      /farpela: s.f.かがり針、かかり針、編み針 [参考]かがる: 糸を互い違いにかけて縫うこと.
      /fisgo: s.m.[やすの]かえし.

    kagaribariかがり針: → farpela: s.f.かがり針、かかり針、編み針 [参考]かがる: 糸を互い違いにかけて縫うこと.

    kagaribi[漁]かがり火:
    /candeio: s.m.[夜の漁・狩りでの]かがり火.
    /encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.

    kagi(かぎ):

      /abalroar: v.t.[船などを鉤で]引き寄せる、引っ掛ける; [自動車などが] …と衝突する、v.i.衝突する.
      /arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.
      /desenganchar: v.t.鉤(かぎ)を外す.
      ・ desenganchar os peixes: 釣り針から魚を外す.
      /fateixa: s.f.[水底にあるものを引き揚げる]引っ掛け鉤(かぎ); [小舟の]錨; [ブラジル]錨に代用される石; 肉を吊るす鉤.
      /ganchar: v.t.鉤で引っ掛ける.
      /gancheado: adj.鉤形の.
      /gancho: s.m.[物を吊るす]鉤(かぎ); 釣り針; [ブラジル]漁網.

    kagiyasuかぎやす: → arpão: s.m.[魚捕り用の]銛(もり)、かぎやす.

    kagizao鉤竿: → arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.

    kago籠、かご:

      /alcofa: s.f.[魚釣りの]びく; 小さな籠.
      /cesto: s.m.[小さな]籠、バスケット.
      ・ cesto da gávea: [海]クローネスト、マスト上の見張り台.
      /cofo: s.m.(pl. cofos)魚かご; マニラ麻.
      /gaivão: s.m.魚を捕る円錐形の道具 [参照]仕掛け.
      /samburá: s.m.[ブラジル]漁師の用いる籠.

    kaigara貝殻:
    /concha: s.f.貝殻; 貝殻状のもの; [亀などの]甲羅.
    /variz: s.f.貝殻の周縁の隆起、[単殻貝の]縁の突起.

    kaigyuu[動]海牛(かいぎゅう):

      /peixe-boi: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][動]マナティー、海牛[海牛目の海獣類].
      /sirenídeo, a: adj.,s.=sirênio.
      /sirênio, a: adj.[動]海牛の、カイギュウの、s.カイギュウ、海牛.
      /sirénio, a: adj.,s.=sirênio.

    kaiin海員: [参照]船員、船乗り、水夫.
    /embarcadiço: adj.船乗りを業とする、s.m.海員、船乗り、船乗り業者.
    /lobo do mar, lobo-do-mar(pl. lobos-do-mar): [動]アザラシ、アシカ; 老練な海員・船乗り [参考]lobo: s.m.[動]オオカミ.

    kaimen海綿、スポンジ: esponja(s.f.).
    /espículo: s.m.[海綿などの]針骨、s.f.[海]引き綱; 索.

    kaimen-doubutsu海綿動物: → poríferos: s.m.pl.海綿動物門.

    kaisou海草:

      /alga: s.f.海草、藻.
      ・ alga marinha: 海草.
      /algáceo, a: 海草の、藻の.
      /algóide: adj.藻のような.
      /algologia: s.f.藻類学.
      /algológico, ca: adj.藻類学の.
      /algologista: 藻類学者.
      /algólogo, ga: =algologista.
      /algoso, sa: adj.藻のある.
      /fuco: s.m.ヒバマタ属の海藻[顔料・塗料などに利用される].

    kajiki[魚]カジキ: → agulhão: s.m.[魚]サヨリ、針魚(=agulha); [ブラジル][魚]バショウカジキ、カジキ.

    kakariかかり:

      /farpa: s.f.[釣り針などの]あご、かかり、かえし、かぎ.
      /farpado: adj.あごを付けた.
      /farpar: v.t.あご(かかり)を付ける.
      /farpear: v.t.あご(かかり)を付ける.
      /farpela: s.f.かがり針、かかり針、編み針 [参考]かがる: 糸を互い違いにかけて縫うこと.
      /fisgo: s.m.[やすの]かえし.

    kaki[貝]カキ、牡蠣: ostra(s.f.).

      /gureri: s.m.[貝]カキの一種.
      /ostra: s.f.[貝]カキ、牡蠣: ostra.
      /ostráceo, a: adj.カキの、カキに似た、カキの貝殻に似た.
      /ostracite: s.f.化石になったカキ.
      /ostraria: s.f.大量のカキ.
      /ostreícola: adj.カキ養殖の→ indústria ostreícola: カキ養殖業.
      /ostreicultor, ra: カキの養殖業者.
      /ostreicultura: s.f.カキ養殖.
      /ostreídeo, a: adj.イタボガキ科の、s.m.イタボガキ科、カキ科.
      /ostreiforme: adj.カキの形をした、カキに似た.
      /ostreiro, ra: adj.カキ売りの、s.m.カキ売り、s.f.カキの養殖所・養殖場; カキ売りの女.
      /ostrífero, ra: adj.カキを産する.

    kakureana隠れ穴: → loca: s.f.魚の隠れ穴.

    kamasu[魚]カマス: → esócidas: s.m.pl.[魚]カマス科.

    kame[動]カメ、亀:
    /casca da tartaruga: 亀の甲 [参考]casca: s.f.殻、甲殻.
    /tartaruga: s.f.[動]カメ、亀; 亀の甲、カメの甲羅.
    ・ carapaça de tartaruga: 亀の甲.
    ・ casca da tartaruga: 亀の甲.

    kamenote[貝]かめの手: percebes.

    kani[動]カニ:

      /acaranguejado, da: adj.カニのような.
      /aratu: s.m.[ブラジル][動]小ガニ.
      /caranguejeiro, ra: s.カニ漁師.
      /caranguejo: s.m.[動]カニ.
      /caranguejola: s.m.大きなカニ.
      /siri: s.m.[ブラジル][動]カニ.

    kara:
    /casca: s.f.殻、甲殻.
    ・ casca da lagosta: エビの殻.
    ・ casca da tartaruga: 亀の甲.

    karasumiからすみ: → butargas: s.f.pl.からすみ、魚卵の塩漬け.

    karei[魚]カレイ:
    /aramaçá: s.m.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.
    /língua-de-mulata: s.f.(pl. ~s-~-~)[魚]シタガレイ、シタビラメ.
    /linguado: s.m.[魚]ヒラメ、カレイ; 舌鮃、舌平目.
    /solha: s.f.[ブラジル][魚]カレイ、ヒラメ.

    kasagai[貝]カサガイ:
    /lapa: s.f.ほら穴、岩穴; カサガイの類の貝、カサガイ、かさ貝.
    /laparão: s.m.カサガイの類の貝.

    kasago[魚]カサゴ:

      /garoupa: s.f.[ブラジル]カサゴ科の魚.
      /garoupeira: s.f.[ブラジル]カサゴを捕る2本マストの漁船.
      /garoupinha: s.f.[ブラジル]カサゴ科の一種.
      /mangangá: s.m.カサゴ科の魚の一種.
      /toupeira: s.f.[動]モグラ; [魚]カサゴ属.

    kasen河川: [参照]川.
    /fluvial: adj.(pl. -ais)川の、河川の; 河川に棲む.
    ・ peixe fluvial: 川魚.
    ・ pesca fluvial: 河川漁、川漁、川釣り.



    検索表:  A~JKLMNOPQRS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    katakuchiiwashi[魚]カタクチイワシ:
    /enchova: s.f.[ブラジル][魚]カタクチイワシ、アンチョビー.
    /enchovinha: s.f.[ブラジル]=enchova.
    /manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ(アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ.

    katsuo[魚]カツオ: bonito(s.m.)(bonito-pintado).
    /bonito-cachorro: (pl. ~s-~s)[ブラジル][魚]ヒラソウダ.
    /bonito-pintado: (pl. ~s-~s)[ブラジル][魚]カツオ.
    /serra: s.f.[魚]カツオ; のこぎり、鋸.

    katsuonoeboshi[動]カツオノエボシ: → caravela: s.f.カラベラ船[15~16世紀頃に、ポルトガル・スペインなどで用いられた3本マストの 軽走帆船]; [動]カツオノエボシ、[俗に]デンキクラゲ; クラゲ.

    katta-カッター: → cúter: s.m.[海]小艇、短艇、カッター.

    kawa: [参照]河川.
    /fluvial: adj.(pl. -ais)川の、河川の; 河川に棲む.
    ・ navegação fluvial: 河川航行.
    ・ peixe fluvial: 川魚.
    ・ pesca fluvial: 河川漁、川漁、川釣り.

    kawahagi[魚]カワハギ:
    /morerê: s.m.[ブラジル][魚]カワハギの一種.
    /peixe-porco: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]カワハギ、モンガラカワハギ.

    kawakamasu[魚]カワカマス: lúcio(s.m.).
    /lúcio-marinho: s.m.(pl. lúcios-marinhos)[魚]オニカマス、バラクーダ.

    kawasuzume[魚]カワスズメ:
    /acará: s.m.[ブラジル][魚]淡水魚; カワスズメ科.
    /cará: s.m.[ブラジル]カワスズメ科の魚.

    kawazakana川魚:
    ・ peixe fluvial: 川魚.
    ・ pesca fluvial: 河川漁、川漁、川釣り.

    ke-buruケーブル:
    /maromba: s.f.[ブラジル南部][魚]大イワシの一種、[20㎝以上の]大イワシ; イワシの一種; [岸に繫ぐための]フェリーボート のケーブル、綱索.

    kinchaku-ami巾着網(きんちゃくあみ): → galeão: s.m.ガレオン船; 巾着網(きんちゃくあみ).

    kingyo[魚]金魚、キンギョ: s.m.(pl. ~s-~s)peixe-vermelho.

    kinkuキンク: → olhete: s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚.

    kintokidai[魚]キントキダイ: → cantaril: [魚]キントキダイ.
    /imperador: s.m.皇帝; [魚]キントキダイ.

    kirimi切り身:

      /cortar o pargo em posta: 鯛・タイを切り身にする.
      /espostejar: v.t.切り身にする.
      ・ espostejar a carne: 肉を切り身にする.
      /filé: s.m.[ブラジル][牛などの]ヒレ肉; [小骨を取り除いた]魚の切り身.
      /isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ); [タラの]切り身.
      /posta: s.f.[魚・肉などの]切り身、一切れ; 郵便、郵便局.
      ・ cortar o pargo em posta: 鯛・タイを切り身にする.
      /postejar: v.t.切り身にする.
      ・ postejar um peixe: 魚を切り身にする.

    koban-aji[魚]コバンアジ:
    /galhudo: s.m.[ブラジル][魚]ツノザメの一種; [魚]コバンアジ属の魚.
    /pampo: s.m.[ブラジル][魚]コバンアジ、鱗(うろこ)にぬめりのある魚の総称.

    koban-zame[魚]コバンザメ:
    /agarrador: s.m.[ブラジル][魚]コバンザメ.
    /pegador: s.m.[魚]コバンザメ.
    /peixe-piolho: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ウバウオ、コバンザメ.
    /rêmora: s.f.[魚]コバンザメ.

    kobuこぶ: → s.m.小さな穴; [ロープ・糸などにできた]キンク、こぶ; [魚]アジ科ブリ属の魚.

    koebi小エビ:
    /camarão: s.m.[動]エビ(海老)、小エビ、クルマエビ.
    ・ rissól de camarão: エビクリームコロッケ.
    /camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網.
    /camaroeiro: s.m.小エビ(クルマエビ)捕りの網.

    kogibune漕ぎ舟: [海]手漕ぎ舟.
    /bote de remar: 漕ぎ舟.

    kogite漕ぎ手:
    /mutuca: s.f.捕鯨船の漕ぎ手; ウツボの一種.

    koi[魚]コイ、鯉: carpa(s.f.).

    komase[釣]こませ: → engodo: s.m.(pl. engodos)[魚などを捕える]えさ.

    koroころ:
    /panal: s.m.(pl. -ais)布きれ; [陸上での舟の移動に使われる]木のローラー、ころ.
    /rolão: s.m.[重いものを移動させる]ころ.

    kou:
    /casca da tartaruga: 亀の甲 [参考]casca: s.f.殻、甲殻/casca da lagosta: エビの殻.
    /tartaruga: s.f.[動]カメ、亀; 亀の甲、カメの甲羅.
    ・ carapaça de tartaruga: 亀の甲.
    ・ casca da tartaruga: 亀の甲.

    kouika[動]コウイカ、甲イカ: choco.

    koukaishi航海士: [参照]航海者.
    /piloto: s.m.(pl. pilotos)[海]水先案内人、水先人、水先案内船; 副船長、一等航海士; 操縦士、パイロット、運転士;  [魚]パイロットフィッシュ; [ブラジル]ブリの類の海魚.



    検索表:  A~JKLMNOPQRS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    koura甲羅(こうら):
      /casca da tartaruga: 亀の甲 [参考]casca: s.f.殻、甲殻.
      /concha: s.f.貝殻; 貝殻状のもの; [亀などの]甲羅.
      /tartaruga: s.f.[動]カメ、亀; 亀の甲、カメの甲羅.
      ・ carapaça de tartaruga: 亀の甲.
      ・ casca da tartaruga: 亀の甲.

    kourin硬鱗(こうりん): → ganóide: adj.[魚]硬鱗類の.

    koushou後檣(こうしょう):
    /gata: s.f.[海][3本マストの帆船の]後檣(こうしょう); [後檣の]トップマスト、トップスル、後マスト(後檣)の最上帆; 繋船のための錨;  雌猫; [魚]鮫(さめ)、サメの一種.

    kuchibashiくちばし: → bicudo, da: adj.くちばしのある、s.m.[魚]カラシン科の一種; バショウカジキ、s.f.[ブラジル][魚]バラクーダ、 ビクーダ [ブラジル産の魚].

    kuitsuku[魚などが]食いつく:

      /morder a isca: 餌にかみつく、餌をかむ、餌にかぶりつく、餌に食いつく [参考]isca: s.f.[釣り針につける; 釣りの]餌(え)、餌(えさ);  [タラの]切り身/isca viva: 生き餌、生餌、活餌.
      /picar: v.t.刺す; 銛・槍を打ち込む; [海](picar a ferruagem)[ハンマーなどで]錆を落とす; [綱・マストなどを]斧できる、v.i.[魚が]食いつく.
      /Pica o peixe.: 魚が餌にに食いつく.

    kujira[動]クジラ、鯨: baleia(s.f.) [参照]捕鯨.

      /baleeiro, ra: adj.鯨の、捕鯨の、s.m.鯨を捕る人、捕鯨者、捕鯨船員; 捕鯨船、s.f.[オールまたは帆を備えた]細長い舟;  [ブラジル]キャッチャーボート.
      /baleia azul, baleia-azul: s.f.(pl. ~s-~uis)ナガスクジラ、シロナガスクジラ.
      /baleia branca: セミクジラ.
      /baleote: s.m.鯨の子、仔鯨.
      /barba de baleia: 鯨のひげ [参考]barba: s.f.ひげ、顎鬚; pl.鯨のひげ(barbas de baleia).
      /barbatana: s.f.[魚の]鰭(ひれ); 鯨のひげ.
      /bufador: s.m.[ブラジル][鯨の]噴気孔.
      /caça(pesca) de baleia: 捕鯨.
      /faquinha: s.m.[ブラジル]鯨の肉を細く切る人.
      /óleo de baleia: 鯨油.

    kumogani[動]クモガニ; 毛ガニの一種: santola(s.f.).

    kunsei燻製: → moxar: v.t.[魚を]燻製にする.

    kurage[動]クラゲ:
    /água-viva: s.f.[pl. ~s-~s]大潮; クラゲの総称.
    /langanho: s.m.[ブラジル][動]クラゲの一種.

    kuramu[貝]クラム: → samanguaiá: s.m.[ブラジル]クラム [ハマグリなどの食用二枚貝の総称].

    kurosagi[魚]クロサギ: → caratinga: s.m.[魚]クロサギ科の一種.

    kuruma-ebi[動]クルマエビ:
    /camarão: s.m.[動]エビ(海老)、小エビ、クルマエビ.
    ・ rissól de camarão: エビクリームコロッケ.
    /camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網.
    /camaroeiro: s.m.小エビ(クルマエビ)捕りの網.

    kusari: → macaco: s.m.[動]サル、猿; ジャッキ; [海]ケーブル(鎖)の張力調整装置; [魚]イソギンポの一種.

    kushizashi串刺し: [参照]鰓差し.
    /encambar: v.t.[魚を小枝などを]刺し連ねる.
    /espicha: s.f.鰓刺しにした小魚の一連; [海]スプリット.
    /espichar: v.t.[魚を]鰓から突き刺す、鰓からひもで通す.

    kyabiaキャビア: caviar.

    kyaccha-bo-toキャッチャーボート:
    /baleeiro, ra: adj.鯨の、捕鯨の、s.m.鯨を捕る人、捕鯨者、捕鯨船員; 捕鯨船、s.f.[オールまたは帆を備えた]細長い舟;  [ブラジル]キャッチャーボート.
    /laúde: s.m.キャッチャーボート.
    /navio de pesca de baleia: 捕鯨船.

    kyakushitsu客室:
    /camareiro, ra: s.m.[ホテルの]客室係、ボーイ; [客船などの]乗客係、船室係、スチュワード; 小エビ(クルマエビ)捕りの網.

    kyokuhi-doubutsu棘皮動物(きょくひどうぶつ): → equinodermos: s.m.pl.棘皮(きょくひ)動物門/equinóide: s.m.[動]ウニ.



    L


    M
    madai[魚]マダイ: → vermelho: adj.赤い、赤色の、鮮紅色の、s.m.赤、赤色; [ブラジル][魚]フエダイ類、赤い色 をしたマダイの類.

    maguro[魚]マグロ: atum(s.m.)(pl. atuns).

      /albacora: s.f.[ブラジル][魚]ビンナガマグロ.
      /almadraba: s.f.マグロ漁用の漁具; マグロ漁業、マグロ漁場.
      /atum: s.m.(pl. atuns)[魚]マグロ.
      /calão: s.m.隠語; マグロ漁船; [漁網を張るための]棒; 三重刺し網.
      /toninha: s.f.[魚]小マグロ、若いマグロ; [動]ネズミイルカ; ゴンドウクジラ.

    mahi麻痺: → embarbascar: v.t.[魚を]毒薬草で麻痺させる.

    makiageki巻き上げ機:
    /molinete: s.m.[海]巻き上げ機; [魚釣り用の]リール、リール付きの竿.
    /sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン.

    makidou巻き胴: → tambor: s.m.太鼓; ドラム缶; シリンダー、円筒状のもの; [ウインチの]巻き胴、スプール.

    makigai巻き貝:
    /caramujo: s.m.巻き貝; [ブラジル][海][水切りの上の]船首像、フィギュアヘッド.
    /linguarudo: s.m.小形の巻き貝の一種.

    makitsukeru巻きつける: → rondar, rondear: v.t.見回る、巡察する、巡視する、パトロールする; 一周する、…の周囲を回る;  [海][綱を]巻きつける.

    makkou-kujira[動]マッコウクジラ: cachalote(s.m.).

    makuragai[貝]マクラガイ:
    /betu: s.m.[ブラジル][貝]マクラガイ.
    /voluta: s.f.[貝]まくら貝.

    manathi-[動]マナティー: manati(s.f.).
    /peixe-boi: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][動]マナティー、海牛.

    manbou[魚]マンボウ:
    /joaninha: s.f.[ブラジル][昆虫]テントウムシ; [魚]マンボウ、クサビフグ.
    /peixe-lua: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]マンボウ.

    manta[魚]マンタ; 毛布: manta(s.f.).

    marukibune丸木舟: [参照]カヌー.
    /canoa: s.f.カヌー、丸木舟、ボート、小舟; [漁に用いる]細長い舟.

    marusudaregarei[貝]マルスダレガレイ: → vênus: s.f.[単複同形][神話]ビーナス; マルスダレガイ属の二枚貝の総称.

    masu[魚]マス: truta(s.f.).



    検索表:  A~JKLMNOPQRS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    masutoマスト、帆柱:
    /picar: v.t.刺す; 銛・槍を打ち込む; [海](picar a ferruagem)[ハンマーなどで]錆を落とす; [綱・マストなどを]斧できる、v.i.[魚が]食いつく.

    mategai[貝]マテガイ: → lingüeirão: s.m.大きな舌; [貝]マテガイ.

    matsudai[魚]マツダイ: → peixe-folha: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]マツダイ; リーフフィッシュ.

    me[網などの]:
    /malha: s.f.網の目、編み目.
    /tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目; [海]帆縁索、[帆・漁網などの補強用に縁に縫い付けてある]ロープ、ボルトロープ.

    mekajiki[魚]メカジキ:

      /aguilhão: s.m.[牛追い用の]突き棒; [魚]メカジキ.
      /espadarte: s.m.[ブラジル][魚]メカジキ.
      /juvira: s.f.[ブラジル][魚]メカジキ.
      /peixe-espada: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]メカジキ; タチウオ; ソードテール、ツルギメダカ.
      /peixe-serra: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ノコギリエイ; メカジキ.

    meruru-sa[魚]メルルーサ: merluza(s.f.).
    /pescada: s.f.[ブラジル][魚]タラ科の魚、タラの一種; ニベ科の魚、[特に]メルルーサ.

    michihi[潮の]満ち干(みちひ):
    /camboa: s.f.潮の満ち干を利用して魚を捕えるための海辺の窪み[満潮時にその窪みに入り込んだ小魚を干潮時に捕まえるもの].

    minogai[貝]ミノガイ: → lima: s.f.やすり; ライムの実; [貝]ミノガイ [参考]limada: s.f.[ブラジル]ライムジュース.

    mitsuryou-suru密漁する: roubar pesca.

    mizuage水揚げ: → levantada: s.f.立ち上がること; [一網・一船の]水揚げ量.

    mo(も):

      /alga: s.f.海草、藻.
      /algáceo, a: 海草の、藻の.
      /algóide: adj.藻のような.
      /algologia: s.f.藻類学.
      /algológico, ca: adj.藻類学の.
      /algologista: 藻類学者.
      /algólogo, ga: =algologista.
      /algoso, sa: adj.藻のある.

    moku(もく): → ordem: s.f.[動植物][分類上の]目(もく)→ subordem: 亜目.

    mongara-kawahagi[魚]モンガラカワハギ:
    /cangulo: s.m.[ブラジル][魚]モンガラカワハギ.
    /peixe-porco: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]カワハギ、モンガラカワハギ.

    mori:

      /arpão: s.m.[魚捕り用の]銛(もり)、かぎやす.
      /arpar: v.t.=arpoar.
      /arpear: v.t.=arpoar.
      /arpéu: s.m.[魚捕り用の]小さい銛(もり); [舟を引き寄せるために用いる]鉤竿(かぎざお)、引っ掛け鉤; 引っ掛け錨、小錨.
      /arpoação: s.m.銛で突くこと.
      /arpoador: s.m.銛の射手.
      /arpoar: v.t.銛で突く、銛で捕える、…に銛を投げる.
      ・ arpoar uma baleia: 鯨を銛で突く.
      /fisga: s.f.[漁]銛、やす; 裂け目、割れ目.
      /fisgar: v.t.[魚などを]やす(もり)で突く・捕える.
      /picar: v.t.刺す; 銛・槍を打ち込む; [海](picar a ferruagem)[ハンマーなどで]錆を落とす; [綱・マストなどを]斧できる、v.i.[魚が]食いつく.

    murasaki-igai[貝]ムラサキイガイ: → mexilhão: s.m.[ブラジル][貝]イガイ、ムラサキイガイ、ムール貝.

    mure群れ:

      /cardume: s.m.[魚の]群れ、魚群.
      /acardumar: v.t.[魚などを]群れにする.
      /acardumar-se: v.p.[魚などが]群れをつくる.
      /manjuba: s.f.[ブラジル]片口(カタクチ)イワシ(アンチョビー)の一種、トウゴロイワシ科の小魚の一種; [川の上流へ上る]小魚の群れ.
      /queimada: s.f.[耕作地にするため]森林を焼き払うこと、山焼き; イワシの群れ.

    mu-rugai[貝]ムール貝: → mexilhão: s.m.[ブラジル][貝]イガイ、ムラサキイガイ、ムール貝.

    N
    nagashiduri流し釣り:
    /corrico: s.m.[ブラジル]流し釣り.
    ・ pescaria de corrico: 流し釣り、トローリング.

    nageru投げる:

      /lançamento: s.m.[海][船の]進水; 投げること; 発射 [lançamentoは船の進水を意味する最も一般的な語].
      /lançar: v.t.投げる; 発射する; 進水させる [参考]lance: s.m.投げること; 発射; [漁]網入れ.
      ・ lançar à água, lançar no mar: 進水させる.
      ・ lançar a âncora(ferro): 投錨する.
      ・ lançar ferros: 投錨する.
      ・ lançar um navio ao mar: 船を進水させる.
      /tralhar: v.t. …に小さい漁網を投げる [参考]tralha: s.f.[一人で扱う]小さな漁網の一種; 網の目.

    naifuナイフ: → peixeiro, ra: s.m.魚売り、魚屋、魚商人、魚売りの女、s.f.[ブラジル]魚肉用のナイフ; 魚料理用の大皿.

    namako[動]ナマコ: holotúria(s.f.).
    /lesma-do-mar: s.f.(pl. ~s-~-~)[動]ナマコ [参考]lesma: s.f.[ブラジル][動]ナメクジ.

    namazu[魚]ナマズ:

      /abotoado: s.m.[ブラジル][魚]大型のナマズ目の魚[淡水産].
      /anujá: s.m.[ブラジル][魚]ナマズ.
      /bagre: s.m.[魚]バグレ [ナマズ科の銀色の淡水魚].
      /cascudo: s.m.[ブラジル][魚][硬いうろこで覆われた]ナマズ.
      /dourado: s.m.金箔を張ること、金メッキ; 金色、黄金色; [魚]ドウラード[ナマズの一種]、s.f.[魚]ドウラーダ[ナマズの一種].
      /faneca: ナマズの一種.
      /jaú: s.m.[ブラジル]大ナマズ.
      /jundiá: s.m.[ブラジル][魚]マナズ.
      /loango: s.m.[ブラジル]食用に適したナマズ目の魚の一種.
      /mandi: s.m.[ブラジル]ナマズの一種.
      /mandi-chorão: s.m.(pl. mandis-chorões)淡水性ナマズの一種.
      /peixe de couro: [ブラジル][魚]ナマズ科の魚.
      /peixe-gato: s.m.(pl. ~s-~[s])[ブラジル][魚]小型のナマズ.
      /piraíba: s.f.[ブラジル][魚]ナマズの一種.
      /surubim: s.m.(pl. -ins)[ブラジル][魚]ナマズ科の一種.

    nanpyouyou南氷洋: oceano Glacial Antártico [対語]oceano Glacial Ártico: 北氷洋.

    nantai-doubutsu軟体動物: → malacologia: s.f.軟体動物学.
    /molusco, ca: adj.軟体動物の、s.m.軟体動物、s.m.pl.イカ・タコ・貝類.

    napuriusu[動]ナプリウス: → náuplio: s.m.[動]ノープリウス、ナプリウス.

    nettoネット: [参照]網.

    nezumi-iruka[動]ネズミイルカ: → toninha: s.f.[魚]小マグロ、若いマグロ; [動]ネズミイルカ; ゴンドウクジラ.

    nibe[魚]ニベ:

      /corvina: s.f.[魚]鳴き魚[特にニベ科の魚].
      /gorete: s.m.[魚]ニベ科の魚.
      /obeba: s.m.[ブラジル]ニベ科の魚の総称.
      /papa-terra: s.m.(pl. ~-~s)[魚]ニベ科の海水魚の一種、淡水魚の一種.
      /pescadinha: s.f.[ブラジル][魚]小型のタラの一種、小型のニベ科の魚の一種.



    検索表:  A~JKLMNOPQRS~Z

    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    nikomi煮込み: → caldeirada: 魚介の煮込み/caldo: だし、汁.

    nimaigai二枚貝: → lamelibrânquio: s.m.弁鰓類動物、二枚貝.

    nina[貝]ニナ: → mitra: s.f.[貝]ニナ[巻き貝類]; 司教冠; 司教の職・位.

    niogaiニオガイ: → tambaco: s.m.[ブラジル]ニオガイ.

    nioigai[貝]ニオイガイ: → tambaco: s.m.[ブラジル]ニオガイ.

    nishin[魚]ニシン、鰊: arenque(s.m.).
    /arenque defumado, arenque de fumo: 燻製ニシン.
    /caiçara: s.f.[魚を捕るための、枝製の]わな、仕掛け; [舟・漁具を保管するための、浜辺近くの]藁ぶき小屋、s.m.[魚]ニシンの一種.
    /savelha: s.f.[魚]大型のニシン.

    nokogiri-ei[魚]ノコギリエイ: → peixe-serra: s.m.(pl. ~s-~[s])[魚]ノコギリエイ; メカジキ.

    nokogiri-uoノコギリ魚: → serrote: s.m.[魚]ノコギリ魚; 手のこぎり.

    no-puriusu[動]ノープリウス: → náuplio: s.m.[動]ノープリウス、ナプリウス.



    O
    obikieおびき餌: → engodo: s.m.(pl. engodos)[魚などを捕える]えさ.

    obikiyoseru[魚などを]おびき寄せる: → encandear: v.t.[魚を]灯火で誘引(ゆういん)する.

    omoriおもり:

      /bolo: s.m.球; [ブラジル]漁網の陶製のおもり.
      /chumbada: s.f.[漁網・釣り糸につける]鉛製のおもり; [海]測鉛.
      /chumbar: v.t.…におもりを付ける.
      ・ chumbar uma rede: 漁網におもりを付ける.
      /chumbeira: s.f.投網(とあみ); 投網のおもり.
      /chumbo: s.m.鉛; [投網の]おもり.
      /pandulho: s.m.つり網のおもり、[漁網を固定する]小石を詰めた布袋; 錨の代替にする重い物、錨の代わりに使う重い物.
      /prumo: s.m.おもり、鉛錘(えんすい)、下げ鉛; 測鉛(~ de sonda).

    onikamasu[魚]オニカマス: → lúcio-marinho: s.m.(pl. lúcios-marinhos)[魚]オニカマス、バラクーダ.

    oomugai[貝]オオムガイ:
    /náutilo: s.m.[貝][軟体動物の]オオムガイ; 潜水艇、潜水艦.
    /nautilóide: adj.オウムガイ目の.

    osagazame[魚]オサガザメ: → raposo: s.m.(pl. raposos)[雄の]キツネ、雄狐; [魚]オサガザメ.

    P
    pa-chi[魚]パーチ:
    /olhudo: s.m.[魚]スズキ類パーチ科の魚.
    /perca: s.f.[魚]パーチ、バス.
    /percóide: adj.[魚]パーチ(バス)に似た.

    pairottoパイロット:
    /piloto: s.m.(pl. pilotos)[海]水先案内人、水先人、水先案内船; [魚]パイロットフィッシュ; [ブラジル]ブリの類の海魚.

    pairotto-fisshu[魚]パイロットフィッシュ:
    /piloto: s.m.(pl. pilotos)[海]水先案内人、水先人、水先案内船; [魚]パイロットフィッシュ; [ブラジル]ブリの類の海魚.

    paku-[魚]パクー: → pacu: s.m.[ブラジル][魚]パクー[淡水魚の一種].

    pakupaku[口を]パクパク: → boquear: v.i.口を開いてパクパクすること[魚が水の外に出された時の状態].

    pa-ruパール: [参照]真珠.

    pirakuru[魚]ピラクル: → pirarucu: s.m.[ブラジル][魚]ピラルク [アマゾン川特有の最大の淡水魚].

    pirania[魚]ピラニア: → piranha: s.f.[ブラジル][魚]ピラニア [熱帯魚].

    piraruku-[魚]ピラルクー: → pirarucu: s.m.[ブラジル][魚]ピラルク[アマゾン川特有の最大の淡水魚].

    poraka[海・船]ポラカ: → polaca: s.f.ポラカ、帆船の一種[舳先が長く3本マスト].

    poripuポリプ: → pólipo: s.m.[動]pl.ポリプ [腔腸動物].

    purankutonプランクトン:

      /fitoplancto: s.m.植物プランクトン.
      /microplancto: s.m.[生物]微小プランクトン、小形プランクトン.
      /plancto, plâncton: s.m.[生]プランクトン.
      /rede: s.f.(pl. redes)[魚・鳥などを捕る]網、ネット; ハンモック(rede de dormir)、つり床 [ 画像(z3042.jpg)]; プランクトンネット(rede para coleta de plancton).

    Q


    R
    rakko[動]ラッコ:
    /lontra: s.f.[動]カワウソ.
    /lontra-do-mar: s.f.(pl. lontras-do-mar)ラッコ.

    ransou卵巣:
    /ova: s.f.[魚の]卵巣; pl.魚卵、はらこ.
    /ovação: s.f.[集合]魚の卵、はらこ.
    /ovado, da: adj.卵形の; [ブラジル][魚が]抱卵した、卵をもった.

    rantaisei卵胎生(らんたいせい):
    /ovoviparidade: s.f.卵胎生.
    /ovovivíparo, ra: adj.[動]卵胎生の.

    rinkou燐光: → ardentia: s.f.炎; 海上の燐光(りんこう)、不知火(しらぬい).

    ri-ru[釣り用の]リール:
    /carretel: s.m.(pl. -éis)糸巻軸; [釣り用の]リール.
    /molinete: s.m.[海]巻き上げ機; [魚釣り用の]リール、リール付きの竿.
    /sarilho: s.m.ウインチ、巻き揚げ機; リール、巻き枠、糸枠; 糸巻、ボビン.

    robaro[魚]ロバロ: → robalo: s.m.[魚]アカメ、ロバロ; スズキ科の魚.

    ro-ra-ローラー:
    /panal: s.m.(pl. -ais)布きれ; [陸上での舟の移動に使われる]木のローラー、ころ.
    /rolão: s.m.[重いものを移動させる]ころ.

    ryou(りょう): [参照]漁業.
    /pesca: s.f.魚とり、魚釣り; 漁業、漁獲; [水中からの]採取、引き揚げ; 漁獲物; 漁法; 漁獲高、水揚げ.
    /ir à pesca: 漁に行く.

    ryoushi漁師:
    /basbaque: s.m.[ブラジル]魚群を探す漁師.
    /geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人.
    /pescador, ra: s.漁夫、漁師; 釣りをする人、釣り人; 魚屋、adj.釣りの、漁をする、漁業[用]の.
    /sapateiro, ra: s.靴職人、靴屋; 獲物を捕れなかった漁師・猟師.

    ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: → maria-nagô: s.f.(pl. ~[s]-~s)[魚][ブラジル]リュウグウノツカイ; タチウオ.

    ryoushi漁師: → geleiro: s.m.氷屋; [ブラジル]ポルトガル人漁師; 舟で都市に魚を運ぶ人/sapateiro, ra: s.靴職人、靴屋; 獲物を捕れなかった漁師・猟師.

    ryuuguunotsukai[魚]リュウグウノツカイ: → maria-nagô: s.f.(pl. ~[s]-~s)[ブラジル][海]リュウグウノツカイ; タチウオ.



このページの トップに戻る/Back to the top of this page



Dicionário Marítimo Japonês-Português por campo
和葡/分野別 海洋辞典


漁業・水産養殖
(漁具漁法・養殖・水産加工・釣り・漁網・捕鯨など)
Pesca e Aquicultura

葡和/和葡


Back to: Top Page | 分野別・海洋辞典 (総目次) | ご覧のページ

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]