海洋辞典 |
海洋辞典 |
和仏/分野別 海洋辞典
帆走&航走用語
仏和/和仏
|
akaあか: /agréner: v.t.[船から]あかを汲み出す. /lousse(f), lousseau(pl. ~x), loussec, lousset(m): [海][船底の]淦溜(あかだめ). /nable: m.[海][船底の]あか(淦)ぬき(脱)孔; 淦脱孔の栓(=bouchon de nable).
akakumi[海]あか汲み:
ashini[船の]脚荷(あしに):
asutorora-be[天]アストロラーベ: astrolabe(m)[天文経緯度の測定器; 古代の天体間測角器・天文観測儀(器)]. atemushiro[海][舷側などを保護する]当てむしろ: paillet(m).
/ballastage: m. /ballaster: vt.[海][船に]バラスト(脚荷)を積む; [バラストを出し入れして船を]安定させる. /lest: n.m.[海]バラスト、脚荷(あしに)、底荷(そこに); [漁][漁網の]錘(おもり): [オランダ][pl.なし=n.m.sing.] [参照]底荷. ・ être sur son lest: [船が]空船である.
batsubyou抜錨(ばつびょう): levée(f) d'ancre.
bourain[海]ボウライン:
douyou-suru動揺する:
/mettre un navire en travers: [風波を舷側に受ける方向に転じて]船を停める. /par le travers d'un navire: 一つの船の進路に直角をなして. /plat-bord: (pl. ~s-~s)[海]舷側上部、船縁(ふなべり); [難破船の]木従の厚板.
haramu[風などを]孕む: → faire sac: [帆が]風を孕(はら)む [参考]sac: n.m.袋.
ho帆; [スポーツ]帆船操縦; 船、隻: voile(f).
/à pleines voiles: 帆を全部あげて. /à toutes voiles: (1)=à pleines voiles; (2)全速力で. /bateau à voiles: 帆船. /bordure de voile: 帆裾. /faire de la voile: 帆船操縦をする. /faire voile; mettre à la voile: [...に向けて]出帆する. /grande voile: 大檣帆. /sous voiles: [海]帆をかけて. /toutes voiles dehors: 満帆をあげて. /voile en bannière: [海]下索を結ばず、風にはためく帆. /voilé(e): a.p.[船が]帆を装備した. /voiler: v.t.[海][船に]帆を装備する. /voilerie: f.[海](1)製帆所; 帆修理所; 帆保管所; (2)製帆. /voilier(ère): a.帆走する、n.m.帆船; 製帆(帆修理)係り(職人)→ bâtimentm bon(mauvais) voilier. /voilure: [集合的]帆.
/appareiller: v.t.[海](appareiller une voile)[風を受けるように]帆をひろげる、展帆する; [船を]艤装する、v.i.出帆準備する.
/bomber: v.i.[帆が]ふくらむ→ se bomber: v.pr.[帆が]ふくらむ.
hoashiduna[裾帆の]帆脚索(ほあしづな):
hogeta[海]帆桁(ほげた)、ヤード: vergue(f) → mettre les vergues en croix(f): [海]帆桁を横に置く.
/gui: n.m.[海]後檣最下部の帆桁(ほげた)、ブーム、帆桁、帆杠(ほげた)[縦帆の下縁の帆桁; 特に後檣(こうしょう)の裾に張る 水平の円材]; 張索、支え綱、ガイ. /sèche:f.[海]帆を張らない帆桁(ほげた); [潮が引くと露出する]浅瀬、岩礁.
hyouchuu[海]漂ちゅう(ひょうちゅう)する、ライツー(lie to)する[荒天時に帆を最小限にすること]: capéer.
jairokonpasu[海]ジャイロコンパス、転輪羅針儀: gyrocompas(m).
/aller bâbord amures: 左舷開きで帆走する. /aller tribord amures: 右舷開きで帆走する. /amurer: v.t.[海][帆の]下隅索を張る; 下隅索を風の来る方へ引く. / point d'amure: 帆の前端下隅.
kaitou回頭:
kakuza擱坐(かくざ):
katamuku傾く:
kazakami風上:
・ Lof!: 風上に船首を向けろ!. ・ venir(aller) au lof: 風上に船首を向ける. /lof[f]er: v.i.[海]風上に船首を向ける.
kazashimo風下:
koukou[船の]航行; [海][船の]速度: marche(f).
・ navire en marche: 航行中の船.
/bon marcheur(se): 船脚の早い船. koushin[海][船の]後進(後退); [推進器の]逆転: acculée(f).
koutai[海][船の]後退: culée(f). kouteisen[海]航程線: loxodromie(f)[船が一定のコンパス方向を保つ時の、各子午線と一定角で交わる線]/loxodromique.
kuronome-ta-クロノメーター: chronomètre(m)[航海・天文学・物理学に用いられる精密時計].
/batailler: v.i.[海]間切る. /caranguer: v.i.[海][嵐の時]帆を少なくして間切る. /courir(tirer) une bordée: 一間切(まぎり)する; [俗語][船乗り・水兵が]許可なしに飲み歩く(悪所を遊びまわる). /louvoiement(m), louvoyage(m): [海]間切ること. /louvoyant(e): a.[海][帆船が]間切り運航中の.
rashinban[海]羅針盤:
・ boussole [de] marine: [航海用]羅針儀. ・ naviguer à la boussole: 羅針盤を頼りに航行する. /colonne(f) de l'habitacle: [海]羅針箱の脚. /compas: m.[海]羅針盤(=compas de mer). /compas de relèvement; compas azimutal: 方位羅針儀. /compas de route: 航用羅針盤(儀). ・ prendre un relèvement au compas: 羅針盤の示す方位を取る. ・ répéter le compas: 羅針盤の示す方向を順次に読み上げる. /compasser: v.t.コンパスで測る. ・ compasser une carte: [海]海図の上に船の位置を記す. /compensation: [海][羅針盤の]調整. /compenser: v.t.[羅針盤などを]調整する. /déflecteur: m.[海]羅針盤の自差修整器. /régulation: f.[海][特に羅針盤の]調整、調節. /rose des vents: [海]羅牌(らはい)[羅針儀の図盤]. ・ dire la rose: 羅針儀の32方位を順に空(そら)で唱える.
ri-fuリーフ: ro-ringuローリング: [参照]横揺れ.
sakugu索具: senshu船首: → mettre le cap sur …: […に]船首(機首)を向ける.
senshu-yure船首揺れ:
shakou斜航: shakouhan斜桁帆: → voile de cape: 斜桁帆、トライスル.
shinro針路:
/embardée: n.f.[海]針路から右に左にそれること. ・ faire une embardée: [船が]針路から右に左にそれる. /embarder: v.i.[船が]針路から右に左にそれる、v.t.[針路からそれた船を]正しい針路に戻す; [衝突を避けるために、船の] 船首をそらせる; [船を]橋のアーチの下に入れる.
shukuhan縮帆:
/ris: n.m.[海]リーフ、縮帆部[帆の面積を減らすため畳み込む部分]. ・ prendre un ris: 縮帆する [参考]ris: m.[海]リーフ、縮帆部. /riser: v.t.[海]=arriser.
sokutei測程:
soreru[針路などから]それる:
/embardée: n.f.[海]針路から右に左にそれること. ・ faire une embardée: [船が]針路から右に左にそれる. /embarder: v.i.[船が]針路から右に左にそれる、v.t.[針路からそれた船を]正しい針路に戻す; [衝突を避けるために、船の] 船首をそらせる; [船を]橋のアーチの下に入れる.
suisan推算: → estimer: v.t.[海][船位を]推算する.
/acculement: m.[海]船尾を下げての縦揺れ. /canarder: v.i.[船が]縦揺れする; [浮いている木が]沈む. /déplacement latéral: [英語]swaying [参考]déplacement: m.動き. /tangage: m.[海・空][船・飛行機などの]ピッチング、縦揺れ、上下動揺 [英語]pitching [対語]roulis: n.m.横揺れ、ローリング. /tanguer: v.i.[海・空]縦揺れ(ピッチング)する; [船首が]深く沈む. /tangueur: m.[海]縦揺れの激しい船.
teihaku碇泊、投錨; 碇泊税(=droit d'ancrage); 投錨(碇泊)地: ancrage(m) → câble d'ancrage: [帆柱の]控索.
/être à l'ancre: 投錨(碇泊)している. /jeter(mouiller) l'ancre: 投錨する. /ancrer: v.t.錨で停める、v.i.投錨(碇泊)する → s'ancrer: (v.pr.)[古語]投錨(碇泊)する.
/embossage: m.船首と船尾に錨を下ろし繋留索を用いての碇泊[船を碇泊させること].
/rade: f.[海]停泊地、[沖]錨地(びょうち). teisaku締索(ていさく): → ridoir: n.m.[海]締索(ていさく)装置.
tenkou[海]転桁(てんこう): brasseyage(m).
/brasser: [海]v.t.転桁する、v.i.転桁する. /brasseyer: v.i.[海]転桁する. /faux-bras: m.[海]副転桁索; 綱具.
toubyou投錨:
・ câble d'ancrage: [帆柱の]控索.
ancre:
/mouillage: m.[海](1)(a)投錨、碇泊: (poste de mouillage)碇泊地; (b)[機雷・浮標の]敷設; (2)投錨(碇泊)地.
touchoku当直:
/grande bordée: [夜の]4時間当直. /journal de bord: [海][碇泊中の]当直日誌. /petite bordée: 折半当直. /tribordais: m.[海]右舷当直員. /tour de(à la) barre: [海]舵輪当直.
tsumebiraki詰め開き:
/boulinier(ère): a.詰め開きで帆走する、[昔の帆船が]風上に詰めて走れる、n.m.詰め開きで帆走する船、風上に詰めて走れる船. /naviguer(aller) à la bouline: 詰め開きで帆走する、船首を風向に接近させて帆走する [参考]bouline: n.f.[海]はらみ索(づな)[英語: bowline]. /vent de bouline: 斜めに吹いて、詰め開きで帆走させる風.
yokoyure横揺れ、ローリング:
/osciller: v.i.[ボートなどが]動揺する、横揺れする. /roulis: m.[船・飛行機・車両などの]横揺れ、ローリング[英語: rolling] [対語]tangage: n.m.ピッチング、縦揺れ、上下動揺. ・ coup(m) de roulis: [海]横揺れ; 不意の傾き. /rouler: v.i.[海][船が]横揺れする、ローリングする. ・ rouler à faire cuiller: 船縁(ふなべり)が水にもぐるほど傾く. /rouleur: n.m.[海]横揺れの激しい(ひどい)船. /rouleux(se): adj.[海]横揺れする.
|
和仏/分野別 海洋辞典
帆走&航走用語
仏和/和仏
|
海洋辞典 |
海洋辞典 |