Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    escabeche: m.[料理]マリネード[酢・オイル・香辛料を混ぜ合わせて作るマリネ用の漬け汁]; [魚・肉などの]酢漬け、 マリネ; 酢漬け汁 [英語]souse; pickle, acid pickle; pickled fish.
      /atún escabechado: マグロのマリネ→ pescado escabechado: 魚のマリネ.
      /en escabeche: 酢漬け(マリネ)にした(escabechado, -da).
      /escabechado, da: adj.酢漬け(マリネ)にした.
      /escabechar: 酢漬け(マリネ)にする(→ marinar pescado) [英語]to marinate, to souse, to acid-cure [参考][英語]souse: n.塩(酢) 漬け汁、塩水; [ニシン、豚の頭・足などの]塩(酢)漬け、vt.vi.塩(酢)漬けにする(なる).
      /escabeche japonés: [英語]Japanese pickled fish.
      /sardinas escabeche: イワシのマリネ.
      /trucha en escabeche: マスのマリネ.

    escafandra: f.気密服、潜水服(=escafandro); 潜水具 [英語]ecaphander; diving gear, diving suit.
    /escafandra(f) autónoma, equipo(m) autónomo, pulmon(m) acuatico: f.スキューバ、アクアラング、水中肺、潜水肺、自動潜水装具、 潜水用水中呼吸器 [参考][英語]scuba, scuba unit, aqualung, [フランス語]scaphandre(m) autonoma, scaphandre autonome à air comprimé.
    [参考]SCUBA, scuba=[英語][s]elf-[c]ontained [u]nderwater [b]reathing [a]pparatus.
    /Aqua-Lung, Aqualung: [商標]アクアラング [ジャック・クストー(J. Cousteau)が開発した潜水用の器具; 高圧空気のボンベ、 レギュレーターなど].

    escafandrero: m.潜水夫.

    escafandrismo: m.[スポーツとしての]潜水、[潜水具による]潜水、ダイビング; スキューバダイビング.

    escafandrista: m.f.[スポーツとしての]潜水家、潜水夫、ダイバー; スキューバダイバー.

    escafandro: m.潜水服(=escafandra).

    escala: f.梯子(はしご)、手ばしご、タラップ、舷梯(げんてい)[英語: ladder, gangway]; 港; [船などの]寄港、寄港地 [英語: port of call]; 目盛り; 縮尺、スケール; 規模; 基準、尺度; 武官序列表(→ escalafón).

      /escala beaufort: [英語] Beaufort [wind] scale.
      /escala de amurada: [英語]bulwark ladder.
      /escala de Beaufort: [英語] Beaufort [wind] scale.
      /escala de calados: 吃水標 [英語]draft gage, draught scale.
      /escala de la cámara: 昇降口梯子 [英語]companion ladder.
      /escala de colores: 色度表.
      /escala de cuerda: 縄ばしご [英語]rope ladder.
      /escala de desplazamiento: =displacement scale.
      /escala de Douglas: ダグラス波浪度 [英語]Douglas [sea] scale.
      /escala de escotilla: [英語]hold ladder, hold hatch ladder [参考]escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [参考][英語]hatch, hatchway.
      /escala de gato: 縄梯子、縄ばしご [英語]rope ladder, Jacob's ladder.
      /escala de Gunter: ガンター氏比例尺[2フィートの木製の物差し; 各種の計算目盛りが印され、主に航海・測量などに用いられる] [英語]Gunter's scale.
      /escala de mareas: [英語]tide gage.
      /escala de peces: [階段式の]魚道(ぎょどう)、魚ばしご、魚梯(ぎょてい) [参考][英語]fish ladder; fish stair[魚が滝・堰(せき)・ ダムなどを遡上(そじょう)できるように、階段式(段状)に造られた水路・魚道]([英語]→ fish pass, fishway).
      /escala de práctico, escala para práctico: パイロットラダー、水先人用舷梯 [英語]pilot ladder.
      [参考]práctico: m.[海][沿岸]水先案内、水先案内人、パイロット(→ piloto)[英語: pilot; harbour pilot].
      /escala de tojinos: [船腹に据え付けた]横木の階段、足掛け材でできた階段、舷梯(げんてい)([英語]→ accommodation ladder)、 [持ち運びできる(portable)] 段ばしご、きゃたつ [英語]stepladder, step-ladder [参考]tojino: m.[海][積み荷などを固定するための] 止め木、チョック; [マストに取り付ける]索止め、クリート、止索栓; [船側の]足掛け材、[船腹に据え付けた]階段用の横木.
      /escala franca: 自由港.
      /escala real: f.[海]舷梯(げんてい)、船側梯子(はしご)、タラップ(→ escalera) [英語: accommodation ladder, gangway ladder].
      /guardia de escala: 舷門当直、舷梯の当直.
      /hacer escala en [un puerto]: [港]に(へ)寄港する、立ち寄る [英語]to call at …; to touch at …; to stop at ….
      /mapa dibujada a escala de dos por cincuenta mil: 5万分の2の縮尺で描かれた地図.
      /portalón: m.[海]ガングウェー、ギャングウェー、舷梯(げんてい)、舷門(げんもん)[乗船・下船のための出入り口] [英語: gangway](→ porta); 表門、大門; オッターボード.
      /puerto de escala: 寄港地.
      /una mapa a escala de uno a cinco mil: 5,000分の1の地図.

    escalada: f.よじ登ること、梯子登り.
    /escalar: tr.よじ登る、登る.

    escálamo: m.[海・舟]オール受け、オール筌、櫓(ろ)べそ、櫓杭(ろくい)、櫂座(かいざ)、櫂座ピン、かい栓(→ escalmo) [英語]thole, thole-pin, oar lock.
    /chumacera: f.[海]オール受け、櫂(かい)受け、橈受け(かいうけ)、櫂座(かいざ)、橈座(かいざ)[英語: rowlock, chock]; [南米][機]軸受け.
    /tolete: m.[オール受け用の]トールピン、オール受け.

    escalerilla: f.[escaleraの縮小形][海]道板、タラップ; 小階段、小ばしご; [飛行機などの]タラップ.
    /escalón: m.[階段・はしごの]段、段板、踏み段、ステップ(=peldaño).

    escalmo: m.[海]=escálamo.

    escalón: m.[階段・はしごの]段、段板、踏み段、ステップ(=peldaño).
    /escalón coastal: 海岸段丘.

    escama: f.[魚などの]鱗(うろこ)、こけら[英語: fish scale]; 鱗状のもの; [植]鱗片(りんぺん)、鱗片葉.
    /caerse las escamas: 鱗が落ちる.
    /quitar las escamas: 鱗を落とす.

    escamado, da: adj.[p.p. de escamar]鱗のある、鱗(うろこ)状の、鱗形(うろこがた)の.

    escamadura: f.鱗をとること、鱗を落とすこと.

    escamar: tr.[例えば、魚の]鱗(うろこ)を取る、鱗を落とす; 鱗形に作る [英語]to scale fish [参考]to scale: vt.…のうろこを落とす(皮をはぐ、殻を剥く).

    escamiforme: adj.鱗形・鱗型(うろこがた)の、鱗片(りんぺん)状の.

    escamoso, sa: adj.鱗(うろこ)に覆われた、鱗のある、有鱗(ゆうりん)の、鱗状(うろこじょう)の、鱗片(りんぺん)状の.

    escampavía: f.[海]沿岸警備艇、巡視艇[英語: patrol boat]; 税関監視船(艇)、密輸駆逐艇[英語: revenue cutter]; [海]通報艦; [特に帆船の]哨戒(しょうかい)艇、[19世紀初め頃までナポリで用いられていた、6ポンド砲を装備し、長さ150フィートの]警備用の 帆船[英語: scampavia]; 大型船付属のランチ; はしけ舟 [英語]cutter; revenue vessel.
    /cúter: m.[海]カッター; 一本マストの小型帆船 [英語]cutter.
    /guardacostas: m.[単複同形][海]沿岸警備艇、沿岸監視(巡視)船(艇)、沿岸防衛船、海防艦(かいぼうかん); 密輸監視船 [英語]revenue cutter.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    escandalar: m.[昔のガレー船(galera)の]羅針儀室、コンパス・ルーム(=escandalete).

    escandalete: [昔のガレー船(galera)の]羅針儀室、コンパス・ルーム(=escandalar).

    escandalosa: f.[海]ガフ・トップスル [斜桁(しゃこう)の上に張る縦帆][英語: gaff topsail, gafftopsail]、ガフスル [英語: gaff sail].
    /cangreja: f.[海]スパンカー [ミズンマストの後方に取り付けられる縦帆; 四辺形の帆]、ガフ・セール [英語: spanker, gaff sail]; 縦帆 [船の中心線に平行の帆].
    /cangreja: f.[英語]gaffsail; boom-sail; brigsail, brig-sail.

    escandalla: f.測深.

    escandallada: f.測深鉛を海に投げ入れること、測深鉛の海中投下.

    escandallar: [他動][海][測鉛を下ろして][…の]水深を測る(escandelar, sondar)、測深機(escandallo)で測る; [水底の状態を]調べる [英語]to sound, plumb, fathom.

    escandallazo: m.測深鉛を海に投げ入れること、測深鉛の海中投下(=escandallada).

    escandallo: m.[海]測鉛、測深鉛、[測深]鉛錘(えんすい)、測深錘、測深機、測深儀、水深測量機 [英語]sounding lead, sounding machine; lead line.

    escandelar: [他動][海]=escandallar, escandallar.

    escantillón: m.[寸法測定・線引きなどのための]定規、物差し、型板; [木材の]木口の寸法、船体各部の材料寸法 [参考] [英語]scantling: n.[海][船の]材料寸法; 船体各部の寸法; 小角材.

    escapar: [自動][…から(de)]逃げる; […を(de)]免れる、逃れる.
    /escapar del naufragio: 難破を免れる.

    escapular: [他動][海][船が浅瀬・暗礁などの危険を; 船が岬を]迂回(うかい)する、避(さ)けて通る [英語]to double, round.
    [参考][英語]double: vt.(-bled, -bling)[海][船が岬など]を回る、回航する; …を2つにする、2倍にする、倍加する; 二重にする.

    escaramujo: m.[動]エボシガイ(烏帽子貝)、エボシ貝(=percebe)、フジツボ [英語]barnacle, [学名]Lepas fascicularis.

    escarceo: m.[海]波打ち; さざ波、小波、さえぐ波 [英語]ripple, rippling.

      /rizado, da: adj.さざ波の、波立った; 巻き毛の、カールした.
      /mar rizada: 波の立つ海、さざ波の立つ海、風浪階級3.
      /rizar: [他動][髪を]縮(ちぢ)らせる、縮らす、カールする、巻き毛にする; さざ波を立てる、波立たせる [英語]to ripple.
      /rizarse: [再動]さざ波を立てる、さざめく; [海]波立つ(→ agitarse la superficie del mar).

    escarcéo: 潮の逆流(上げ潮)により生じる渦巻き(hervidero) [英語]eddy.

    escarcho: m.[魚]ホウボウ(魴鮄); カナガシラ、金頭魚(=rubio) [英語]roach, Leuciscus rutilus.

    escaro: m.[魚]ブダイ科の魚.

    escarpa: f.断崖、絶壁、急斜面.
    /escarpe: m.急斜面(=escarpa).

    escarpado, da: adj.切り立った、険しい; [坂などが]急な、急勾配(きゅうこうばい)の、m.断崖[英語: bluff].
    /escarpadua: f.断崖、急斜面、急勾配.
    /Las coastas japonesas son particularmente escarpadas.: 日本の海岸は特に切り立っている.
    /orillas escarpadas: 切り立った海岸(河岸).

    escarpadura: f.急勾配、急斜面、断崖.

    escarpar: [他動][山・岩などを]垂直に切る、切り崩して絶壁にする/corte: 切削(せっさく).

    escarpe: m.急斜面(=escarpa).
    /escarpa: f.断崖、絶壁、急斜面.

    escasear: 風が正横より前に変わる.

    escaso, sa: adj.乏しい、不足した; わずかな; ほんの、たったの [英語]scant/viento escaso: [英語]scant wind; sharp wind.

    escila: f.[植]カイソウ(海葱)(=cebolla albarrana).

    esclavo, va: adj.奴隷の、m. y f.奴隷.

    esclusa: f.[運河・水路などの]閘門(こうもん)、水門; 防潮門 [参考]閘門: 運河・水路の上下を2つの扉で短く仕切った 区間 [英語]lock.
    /compuerta de esclusa: 防潮門、水門、閘門 [英語]flood gate [参考]compuerta: f.水門、堰、水流調節門・装置.
    /esclusero, ra: 閘門監視(操作)員.
    /esclusa de salida: [閘室の後方側に位置する]後門、出口側の閘門 [英語]tail lock.

    esclusaje: [英語] lockage.

    esclusero, ra: m. y f.閘門(こうもん)監視(操作)員、水門番.

    escoa: f.[海]船材(せんざい).

    escoba: f.ほうき(箒); ブラシ [参考]recogedor de basura: 塵取り.
    /brocha: f.刷毛(はけ)、ブラシ[英語: brush]→ brocha de alambre: ワイヤーブラシ.
    /brochada: 一刷毛(ひとはけ)、[刷毛・絵筆の]一塗り、ひとなすり(=brochazo).
    /escobar: [他動]ほうきで掃く(barrer).
    /escobilla: f.[escobaの縮小形][柄の短い小さな]ほうき、手ぼうき; 刷毛(はけ)、ブラシ.

    escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse hole, hawse-hole; hawse pipe, hawse-pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管.

      /bocina de escobén, bocinas de los escobenes: 錨鎖孔、ホース・パイプ[英語: hawse-pipe, hawse-pipes].
      /concha de escobenes: [英語]navel-hoods, navel-woods.
      /escobén de amarre: [英語]mooring pipe.
      /tacos de los escobenes: pl.[英語]hawse-plugs [参考]taco: m.栓.

    escobilla: f.[escobaの縮小形]短いほうき、手ぼうき; 刷毛(はけ)、ブラシ [英語: brush].

    escobillón: m.[砲口・銃口などの]掃除具、洗桿(せんかん); [床などを掃(は)くための]モップ、ブラシ.
    escobón: m.[escoba(ほうき)の増大形]大ぼうき; 長柄のほうき; 船底掃除用の長い柄の掻きぼうき [英語]hog.

    escocia: f.[魚]スコットランドタラ.

    escolta: f.護衛、護送; 護衛団、護衛隊; [海]護衛艦、護衛艦隊 [英語]escort, escort warship, convoy.
    /escoltar: tr.護衛する、護送する [英語]to escort, to convoy.
    /buque rápido de escolta: 護衛巡洋艦.
    /dar escolta a …: …を護衛(護送)する.

    escollar: [他動][アルゼンチン]坐礁させる、[自動][再動(~se)[アルゼンチン・チリ]座礁する、擱坐(かくざ)する、 暗礁に乗り上げる [同義] embarrancar, enarenar, encallar, varar.

    /encallar: [自動][海]座礁する、座洲(ざす)する、擱座・擱坐(かくざ)する [英語]to ground, to run aground; to strike a reef.
    [同義語として以下の動詞がある]varar、[再動]encallarse([海]座礁する)、[再動]embarrancarse、[再動]enarenarse.
    /varar: [他動][海][船を]浜に引き上げる、岸(浜・スリップ)に引き上げる; 進水させる、[自動][海]座礁する、 座州(ざす)する; 投錨する [英語]to strand; to ground→ vararse: [再動]座礁する.

    escollera: f.防波堤、波よけ、[防波堤などの、水流に洗われるのを防ぐための] 捨て石、[防波堤などの]波消しブロック  [英語]break-water, breakwater; mole; jetty; cliff [参照]rompeolas; espigón.

      /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部.
      /espigón contra arenamiento: 導流堤→ arenamiento: m.漂砂.
      /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照] escollera; espigón.

    escollo: m.礁(しょう)、暗礁、岩礁[英語: shoal; reef]; 危険(peligro)、難事、難題.

      /abrojos: m.[海][pl.]岩礁(abreojos)[英語: reefs; rocks]; 海岸の崖[英語: cliffs].
      /arrecife: m.[海]岩礁、礁(しょう)、浅瀬 [英語]reef.
      /arrecife coralino: 珊瑚礁、サンゴ礁 [英語: coral reef](m.pl.: los arrecifes coralinos).
      /arrecife de coral: 珊瑚礁.
      /cayo: m.平たい小島、浮き島; 砂地の多い平らな小島 [西インド諸島・メキシコ湾で多く見られる]; 低いさんご礁  [英語]reef.
      /vigía: f.望楼(ぼうろう)、見張り(監視)塔、物見やぐら(=atalaya); 見張り、監視; [海]暗礁、岩礁 [英語で、「危険な暗礁」 を指す海図用語として借用]、暗礁の頭.

    escomberoides: m.pl.サバ(鯖)科の魚属.

    escómbrido: adj.[魚類学]サバ(鯖)の、鯖科(さばか)の、m.pl.鯖科.

    escombro: m.[魚]サバ(鯖) [同意語] caballa.

    escoplear: [他動]ほぞ穴を開ける、のみで彫る [英語]to mortise/escopladura, escopleadura: f.ほぞ穴; [のみによる]彫り込み  [英語: mortise].

    escoplo: m.のみ、たがね [英語: chisel, mortise chisel].

    escora: f.[海][船体の]船腹線(せんぷくせん)、船の水線[英語: waterline]; [建造・修理時に、船体・船腹・船側を支える]支柱、 支え柱(ささえばしら)、つっぱり(→ puntal)[英語: shoring, propping]; [風・波などによる][船の]横傾斜、傾斜、かしぎ、傾き [英語: heel]; ローリング; [建造時における、あるいは積み荷・船底破損などによる]船の横傾斜[英語: list] [参考][英語]shore.

      /clinómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clitómetro) [英語]clinometer, marine clinometer.
      [参考]
      ・ desplomar: [他動][垂直線・鉛直線から]傾斜させる、 外れさせる.
      ・ desplomarse: [再動]傾く、傾斜する; 倒れる.
      ・ desplome: m.傾斜; 傾き; 倒壊、崩壊.
      [参考]clinómetro: péndulo utilizado para indicar el grado de inclinación de un buque (escora) hacia cualquiera de las bandas del buque. 船の左右いずれの舷側方向への傾き(船の横傾斜)の度合い指示するために用いられる振り子.
        [参考]péndulo: m.振り子/escora: f.[海][船の]横傾斜/banda: f.[海]舷側.
      /clitómetro: m.クリノメーター、傾斜計(→ clinómetro).
      /eclímetro: m.クリノメーター、傾斜計.
      /momento de escora: 横傾斜モーメント[英語: heeling moment].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    escorado, da: adj.傾斜した[英語: listed]; 支柱で支えられた[英語: shored, propped].

    escorar: tr.[海][建造・修理中の船を]支柱・つっぱりで支える[英語: to shore, to prop]、intr.[海][船が]傾く、かしぐ、ヒールする [英語: to list, to heel]; [潮位が]最も下がる、引き潮になる.
    [参考][英語]list: n.[船・建物などが]一方に傾くこと、[船体の]横傾斜、傾斜[to…]、vi.[船などが]傾く、かしぐ(tilt)、 vt.…を傾ける.
    /El buque escoró a estribor.: その船は右舷に傾いた.
    /escorarse: [再帰][海][船が]傾く、かしぐ、ヒールする [英語: to list, to heel].

    escorbay: m.[魚]corballo(m), corvina(f) negra, [英語]sea raven, brown meagre, corb, [フランス語]corb(m), corbeau(m), corbine(f).
    [参考][英語]sea raven: n.[魚][北米大西洋沿岸産の]ケムシカジカ、ケムシカジカ類、トウベツカジカ、カジカ類の魚.

    escorbuto: m.壊血病 [英語: scurvy].
    /escorbútico, ca: adj.壊血病の、壊血病にかかった [英語: scorbutic].

    escorchapín: m.[海][史]昔の帆船の一種; [昔の]輸送船、戦時輸送船.

    escorpena, escorpina: f.[魚]フサカサゴ(=diablo marino); フサカサゴ科の魚 [英語]scorpene, Scorpena scrofa.

    escorchapín: 昔の戦時における輸送船[英語: a transport ship at ancient wartime].

    escorpión: m.[魚]オニカサゴ、カサゴ; [動]サソリ(alacrán).

    [参考][英語]sea scorpion: n.[魚]カジカ(sculpin); [特に]カジカ科ギスカジカ属の魚([学名]Myoxocephalus scorpius); [古生物] 海産サソリ [スペイン語]escorpión(m) marino, [フランス語]diable(m) de mer, chabot(m), scorpion(m) de mer.

    escoria: f.スラグ、鉱滓(こうし)[英語: slag]; [地質]火山岩滓.

    escórpora: f.[魚]rascacio(m), cabracho(m), [英語]scorpion fish, [フランス語]rascasse(f).
    /rascacio: m.[魚]カサゴ(笠子)、カサゴ科の魚[の総称]、オニカサゴ(鬼笠子)、スズキ(鱸)類の魚 [参考] raño, rescaza.

    escota: f.[海]帆脚索(ほあしづな)、シート(→ escotín) [英語: sheet].

      /escota de ala: [英語] studdingsail sheet.
      /escota de barlovento: [英語] weather sheet [参考]barlovento: m.[海]風上(かざかみ)、風上側(=banda de barlovento).
      /escota de cangreja, escota de mesana: スパンカーシート [英語] spanker sheet  [参考]cangreja: f.[海]スパンカー [ミズンマストの後方に取り付けられる縦帆; 四辺形の帆]、ガフ・セール [英語: spanker, gaff sail]; 縦帆 [船の中心線に平行の帆].
      /escota de escandalosa: [英語] gaff topsail sheet [参考]escandalosa: f.[海]ガフ・トップスル [斜桁(しゃこう)の上に張る縦帆] [英語: gaff topsail]、ガフスル [英語: gaff sail].
      /escota de foque: [英語] jib sheet [参考]foque: m.[海][船首の]三角帆、船首三角帆、ジブ[英語: jib].
      /escota de juanete: [英語] topgallant sheet.
      [参考] juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、第2接檣帆; トゲルンマスト (mastelero de juanete)[英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん) [参考] mastelero: m.[海]トップマスト [英語: topmast].
      /escota de la mayor, escota de las mayores: メーン・シート [英語] main sheet.
      /escota de mesana: [英語] crossjack sheet [参考]mesana: [海]ミズンマスト、後檣(こうしょう); ミズン・セール、 ミズンマストの縦帆.
      /escota de mesana: [英語]spanker sheet.
      /escota de mesana redonda: ジガ―・シート [英語] jigger sheet.
      /escota de monterilla: [英語] moonsail sheet [参考]monterilla: f.[monteraの縮小形][海]三角帆; 補助三角帆の一種.
      /escota de rastrera: [英語] lower studdingsail sheet.
      [参考]rastrera: f.[海]大帆、ロワー・スタンスル、下部スタンスル/rastrera: f.[海]補助帆(ほじょはん)(=arrastradera)、 スタンスル [英語: studding sail].
      /escota de revés: [英語] weather sheet.
      /escota de sotavento: [英語] lee sheet [参考]sotavento: m.[海]風下(かざしも)、風下側; 風下に当る舷 [対語] barlovento [参考]a sotavento: [海]風下に.
      /escota de spinaker: スパンカー・シート [英語] spinnaker sheet.
      /escota de trinquete: フォア・シート [英語] fore sheet  [参考]trinquete: m.[海]フォアマスト、前檣(ぜんしょう); 前檣大帆、前檣帆(ぜんしょうはん)、フォースル; 前檣桁(ぜんしょうけた); [歯車の]歯止め、[つめ車の]つめ.
      /escota mayor: メーン・シート [英語] main sheet.
      /escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、揚げ綱(→ escota) [英語]sheet.
      /vuelta de escota: [英語]sheet bend.

    escotar: [他動]刳(く)る、えぐる; [川などから]水を引き込む、水を注ぎ込む [語例]丸太を刳り抜いて丸木舟を作る/escotadura: f.刳り、刳り方.

    escotar: [achicarの古語]ビルジを汲み出す[英語: to pump up the bilge].

    escotero, ra: adj.[海]一隻だけで航行する、単独航行の、単独航海の、単航の; 荷物を持たない、手ぶらの、空荷の、 f.[英語]sheet-hole; chock.
    /escotera de espirar: [英語]warping chock.
    /escotera de remolcar: [英語]towing chock.

    escotilla: f.[海]ハッチ、艙口(そうこう)、昇降口(しょうこうぐち) [参考][英語]hatch, hatchway [仏語] écoutille(昇降口、 ハッチ) [仏語] écoutillón(小昇降口) [参照]escotillón.

      /barras de escotilla: [英語]hatchway bars.
      /boca de escotilla; escotilla: [英語]hatchway.
      /cierre de escotilla: ハッチ・カバー [英語: hatch cover].
      /cuartel: m.[海][ハッチ・倉口・艙口の]ふた、カバー; 4分[の1]、四半分; 兵営、兵舎; 区域、地区.
      /escotilla de bodega: [英語]cargo hatch.
      /escotilla de calderas: [英語]feddley.
      /escotilla de camarote: [英語]companion hatchway.
      /escotilla de camarote: [英語]booby hatch.
      [参考][英語]booby hatch: n.[海][木製の]艙口蓋(そうこうがい); [海]えぼし形ハッチ、えぼし形艙口蓋 [甲板から乗組室へ通じる 小型ハッチウェイで、メインハッチを通らなくても船内に通じる](companion hatch).
      /escotilla de maquinas: [英語]engine hatchway.
      /escotilla de pescados: [捕獲]船艙への魚の投入ハッチ、フィッシュホールド.
      /eslora: f.[海][船の]全長(=eslora total)、船体の長さ[英語: length of a ship]; (pl.)縦梁(じゅうりょう) [ハッチと次のハッチの間の甲板に張られる縦通厚板]; ケタ、ガーダー、カーリング.
      /defensa de la escotilla: [英語]coaming.
      [参考][英語]coaming: n.(通例pl.)[海]縁材(えんざい)、防水縁材、コーミング [甲板の昇降口・艙口(そうこう)などの 開口部の周囲に浸水を防ぐ(水が入り込むのを防ぐ)ために取り付けられた縁・縁材].
      /galápago: m.[海]綱止め、クリート; 艙口(ハッチ)をターポリンで覆って固く締めるために用いるバッテンバーを 支えるクリート[英語: hatch batten].
      /grampa de escotilla: [英語]hatch batten cleat [英語]grampa: f.留め金、締め具.
      /malacate de escotilla: [英語]hatch winch.
      /pozo de escotilla: [英語]hatchway trunk.
      /tapa de escotilla: ハッチカバー [英語]hatch cover.

    escotillón: m.[escotillaの増大形][甲板の]小昇降口、甲板の小型昇降口; [床などの]跳ね上げ戸、上げ蓋 [英語]scuttle, scuttle hatch, small hatch; trap door [仏語]écoutillón: 小昇降口.
    [参考][英語]scuttle: n.[海][甲板・舷側(げんそく)の]小窓、天窓(てんまど)、明かり取り、舷窓(げんそう)、丸窓、[甲板の]小型の 昇降口[の蓋]、小倉口; [船底・船側の]小穴、孔; [一般に蓋付の]天窓、小窓.

    escotín: m.[海]中檣帆の帆脚索、帆綱(ほづな)、揚げ綱(→ escota) [英語]sheet.

      /driza: f.[海][旗・帆を上げ下げする綱]ハリヤード、掲揚綱、あげ綱 [動索の一種]、動索 [英語]halliard, halyard.
      /escota: f.[海]帆脚索(ほあしづな)、シート(→ escotín) [英語: sheet].
      /escotín de gavia: [英語]topsail sheet.
      [参考]gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主檣帆、主帆(しゅはん)、メイン・トップスル、メーン・トップスル [英語: top sail]; [海][一般に]帆; [海]檣楼(しょうろう).
      /escotín de juanete: [英語]topgallant sheet.
      [参考] juanete: m.[海]トゲルンスル [トゲルンマストの帆][英語: topgallant sail]、第2接檣帆; トゲルンマスト(mastelero de juanete) [英語: topgallant mast]; [海]上檣帆(じょうしょうはん) [参考] mastelero: m.[海]トップマスト [英語: topmast].
      /escotín de sobre: [英語]royal sheet.
      /escotín de sobre de proa: [英語] fore royal sheet.
      /escotín de sobre mayor: [英語]main royal sheet.
      /escotín de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal sheet [参考]sobrejuanete: m.[船]ロイヤルマスト; ロイヤルスル、最上檣帆(さいじょう しょうはん); ロイヤルヤード.
      /escotín de sobrejuanete mayor: [英語]main royal sheet.
      /escotín de sobreperico: [英語]mizzen royal sheet.

    escripia: f.びく、魚かご [英語]creel, fish basket.

    escrita: f.[魚]エイ(→ escuadro); エイの一種(=escuadro).

    escritura: f.→ escritura de flete: 傭船契約書[英語: charter party].

    escuadra: f.[海]艦隊(→ escuadrilla)、方面艦隊; 水兵長の位、兵長の位; 分隊; 角材; 定規、直角定規、三角定規;  アングル材、角材 [英語]squadron; bracket; beam knee.
    /almirante de la escuadra: 艦隊司令長官 [英語]admiral of the squadron.
    /escuadra: [英語]beam knee.
    /escuadrar: 直角にする; 四角に切る[].
    /flota: f.船隊、船団; 艦隊; [同一会社の]全船舶 [英語: fleet; squadron].

    escuadría: f.[角材の]木口寸法 [英語]scantling.
    /escantillón: m.[寸法測定・線引きなどのための]定規、物差し; [木材の]木口の寸法、船体各部の材料寸法.

    escuadrilla: f.[escuadraの縮小形][海]小艦隊(=flotilla)(→ escuadra); 小船隊 [英語]small fleet, flotilla.

    escuadro: m.[魚]ガンギエイ科の魚; [魚]エイ、エイの一種(=escrita).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    escuadrón: m.[escuadraの増大形]船隊; 騎兵中隊; 飛行中隊.

    escuadronar: tr.船隊に編成する; 中隊に編成する; 隊列を整える.

    escuálido, da: adj.[魚]サメの、横口(おうこう)類の、板鰓(ばんさい)類の、m.[魚]サメ、板鰓(ばんさい); m.pl.サメ類、横口(おうこう)類、[サメ・エイなど]板鰓類.

    escualo: m.[魚]サメ(鮫)(tiburón) [英語: shark].

      /escualo: m.[魚]サメ(鮫)[英語: shark].
      /jaquetón: m.[魚]ホオジロザメ(頬白鮫)[shark; Squalus charcharias].
      /marrajo: m.[魚]アオザメ; サメ、鮫(=tiburón)[英語: shark, Canis charcharias].
      /tiburón: m.[魚]鮫、サメ(=cazón) [英語: shark], Aqualus tiburo.
      /tintorera: f.[魚]ヨシキリザメ(葦切鮫); [アメリカ][魚]雌のサメ・鮫.

    escudo: m.[海][船尾の]盾形船名板、背板[英語: escutcheon]; 船尾肋材[英語: transom]; 盾; [大砲の]防盾(ぼうじゅん);  [機械などの]盾装; 保護物、防御物; 盾形紋章(=escudo de armas).
    [参考][英語]escutcheon: n.[海]船尾船名板、[船尾の]船名を示す盾形部分[スペイン語: escudo]; [紋章が描かれた]盾(たて)、盾形の紋地.

    escuela: f.学校; 訓練.
    /buque escuela: [海軍の]練習船.
    /escuela náutica: 航海学校、商船学校 [英語]nautical school.
    /escuela náutica militar; escuela naval militar: 海軍航海学校、海軍大学校、海軍士官学校、海軍アカデミー [英語: naval academy].

    escuna: f.[海]スクーナー、スクーナー型帆船(=goleta) [英語]schooner.

    escurrir: → escurrirse: [再動]滑る; 滑り落ちる; 船が滑るように進む[英語: to glide].
    /El pez se securrió de sus manos.: 魚はするりと手から滑り落ちた(逃げた).
    /escurridizo, za: adj.滑りやすい→ escurridiza anguila: ぬるぬるして滑るウナギ.

    E.S.E.: estesudeste 東南東 [英語: east-south-east].

    esfera: f.球、球体[英語: sphere]; [時計・計器などの]文字盤、目盛り盤; 範囲.

      /esfera armilar: 天球儀/esfera celeste: 天球/esfera terrestre: 地球/esférico, ca: adj.球の; 球形の、球状の.
      /esferas compensadoras: [コンパス自差]修正用鉄球 [Son de hierro dulce(軟鉄) y sirven para compensar la fuerza magnética y así evitar que afecten la lectura del compás magnético].
      [参考: 英語]
      /esférico, ca: adj.球の、球形の [英語: spherical].
      /compensating magnet: n.修正用磁桿(じかん)(→ correcting magnet).
      /compensation: n.償い、賠償、補償; 補償金; [船]補強; 誤差修正、自差修正.
      ・ compensation of compass: 羅針儀自差修正.
      ・ compass compensation iron bar: n.コンパス修正用棒.
      /compensator: n.自差修正装置; 補整器、補整錘(=compensating weights).

    esfuerzo: m.努力; [機]応力.
    /esfuerzo de pesca: 漁獲努力 [英語]fishing effort.
    /esfuerzo de torsión: ねじりモーメント.
    /esfuerzo de tracción: 引っ張り応力.

    esguazar: [他動][浅瀬を]歩いて渡る、徒渉(としょう)する [英語]to wade to ford.

    esguazo: m.浅瀬; 浅瀬を歩いて渡ること、徒渉 [英語]wading, fording.
    /vado: m.浅瀬、川瀬.

    esguín: m.[魚][アストゥリアス地方]サケ(鮭)の幼魚、サケの稚魚、サケの子.

    eslabón: m.[鎖の]環(わ)、輪、鐶(かん)[英語: link]; [動]サソリ.
    /eslabonar: tr.環でつなげる、環で繫ぐ; 連結する.
    /eslabón giratorio: [海]回転砲、旋回砲; スイベル、転環[英語: swivel].
    /eslabón ocho: 8字(はちじ)リング.
    /nudo de eslabón: [英語] two bowlines.

    eslinga: f.[海][船での]吊り綱; 巻き上げ用帆桁(ほげた)の支持鎖(支持索・金属環)[英語: snotter]; 荷掛け索、スリング [英語: sling].
    /vuelta de eslinga: [英語]racking hitch.

    eslingar: tr.[海]吊り上げる、吊り綱で吊り上げる、吊り綱をかける、スリングを掛ける [英語]to sling.
    /eslingada: f.スリング荷重(=lingada) [英語]sling load.

    eslora: f.[海][船の]全長(=eslora total)、船体の長さ[英語: length of a ship]; (pl.)縦梁(じゅうりょう) [ハッチと次のハッチの間の甲板に張られる縦通厚板]; ケタ、ガーダー、カーリング [参照][英語]girder.
    [参考][英語]girder: n.桁(けた); 桁板; 桁材(けたざい); ガーダー/deck girder: 甲板下けた/on-deck girder: n.甲板上ガーダー /under deck girder: n.甲板下ガーダー.

      /eslora de francobordo: 乾舷の長さ [英語: freeboard length].
      /eslora de registro: 登録長さ [英語: registered length].
      /eslora de flotación: 水線長→ línea de flotación: 水線、喫水線、吃水線.
      [参照][英語]waterline, load waterline、[ポルトガル語]linha de água: [海]水線、喫水線、水位標; [船]水線、 [仏語]ligne de flottaison.
      /eslora en la flotación, eslora de(en) la línea de flotación: 水線長 [英語]length at(on) the waterline, waterline length.
      /eslora entre perpendiculares: 垂線間長 [英語] length between perpendiculars.
      /eslora máxima del casco: 船体(船殻)の最大幅.
      ・ manga máxima: [船体の]最大幅、最大ビーム(→ manga total) [英語]extreme breadth.
      /eslora total: 全長 [英語] length overall; extreme length; overall length.
      /semieslora: 半長.
      /un navío de investigación oceanográfica de 75 metros de eslora: 全長75mの海洋調査船.

    esloría: esloraの古語.

    esmais: 三重網の外網(そとあみ).

    esmeril: m.エメリー、金剛砂 [英語: emery].
    /papel de esmeril: 紙やすり、サンド・ペパー.
    /esmerilado, da: adj.金剛砂で磨いた、m.やすりで磨く(研ぐ)こと [英語]grinding→ esmeriladora: グラインダー[英語: grinder]/ esmoladera: 研磨具[英語: grinder].
    /esmerilar: vt.金剛砂で研磨する; 擦り合わせる [英語]to grind.

    esnón: m.トライスル・マスト[英語: trysail mast].

    esnórquel, esnórkel: m.[海]シュノーケル(tubo respiratorio del buceador autónomoスキンダイバー用の呼吸管) [英語]snorkel [同義][ドイツ語] schnorchel.

    espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀.
    /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, [学名]Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
    /pez espada: [英語]swordfish, [学名]Xipiahs gladius.
    [参考][英語]swordfish: n.[魚](pl. ~ or ~es)メカジキ、メカ、ラクダ [学名]Xiphias gladius→ swordfishing: n. メカジキ釣り.

    espadarte: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada).

    espadilla: f.[espadaの縮小形][海][舵の代用にする]大型のオール[英語: steering oar; stern oar]; スカル、 艫櫂(ともがい)[小舟の艫(とも)にある切り込みに入れて、左右にもみながら漕ぐための櫓(ろ)]、櫓[英語: scull]; 予備の舵柄(だへい)、 応急舵[荒天時において、舵を損傷・損失した時に、船内に保有する材料を利用して応急的に作った舵][英語: jury ladder].
    /timón de espadilla: [英語]scull, steering oar.

    espadín: m.[魚]スプラットイワシ [英語]a kind of sardine, Clupea spreattus.

    espaldar: n.m.背、背中; [海]バウスプリット(船首斜檣)を船首材に固定するための金具[英語: gammoning piece].

    gammon: v.t.[海][ガモニングをもって、船首第一斜檣(バウスプリット)を船首材(stem)に]固定する(固定させる)、n. gammoning.
    [参考][英語]gammon: v.t.[海][ガモニングをもって、船首第一斜檣(バウスプリット)を船首材(stem)に]固定する(固定させる)、n. gammoning.

    espaldear: tr.[海][波が]船尾をひどく(激しく)打つ、船尾越しに大波を受ける [英語]to poop.
    [参考][英語]poop: vt.[波が][船]の船尾に当たる、[波が]船尾を打つ; [船が波を]船尾にかぶる(船尾越しに受ける)、[波が]船尾に入る、 [波が]船尾に崩れかかる、[波を]船尾に受ける.

    espaldones: 木船の錨鎖孔肋材[英語: hawse pieces].

    espalmador: 傾船修理場[英語: careenage].

    espalmar: [他動]たでる [船底の付着物を焼いたり、掻き落としたりして、コール・タールなどを塗る](→ despalmar) [英語]to grave.
    [参考]despalmar: tr.[船底を]掃除する、[木船を傾けて]船底の付着物を取り除いてタールなどを塗る(→ despalmar); [木工で]面取りをする.
    [参考][英語]grave: vt.(graved, graving)[海][船底]の付着物を落して(取り除いて)、タールやピッチなどを塗る・塗料などを施す、 船底を清掃・掃除する.

    esparavel: m.投網(とあみ)、投げ網(なげあみ)[英語: casting net, casting-net]; [それにかかった]雑魚 [参考] boliche: m.小さい投網.
    /atarraya: f.=esparavel(投網・とあみ) [英語]cast-net.
    /pesca con atarrayas投網漁業 [英語: cast net fisheries].

    esparcedor: 曳網の潜行板.
    /portón: m.[puertaの増大形]大門; オッターボード.
    /puerta: f.オッターボード(→ portón).
    /puerta de arrastre: 開網板(かいもうばん)→ puerta de la red de arrastre: [英語]otter board; otter door.

    espardel: デッキ・スパー[英語: deck-spar].

    espárrago: m.支柱、ポール; 植え込みボルト、スタッドボルト.

    espátula: f.スパチュラ、剥把(はくは)漁具 [アワビおこし、アワビがねなど]; [ナイフ状の薄い]へら [英語: spatula].

    especie: f.[生]種(しゅ); 種類.
    /especies nativas: [その土地・地域の]固有種 [参考]nativo, va: adj.生まれた、出身地の、土着の、土地固有の; [鉱物などが] 天然の、自然の; 生まれつきの、天賦の.
    /especies pesqueras de bajo valor comercial: 商業的価値の低い魚種; 大衆魚種.

    espécimen: m.(pl. especímenes)標本; 見本.
    /espécimen de pescados: 魚類標本.
    /espécimen zoólogico: 動物標本.

    espejeo: m.蜃気楼(しんきろう).

    espejismo: m.蜃気楼(しんきろう).

    espejo: m.鏡; 滑らかな面、反射面.
    /espejo de popa: [海]船尾肋材(ろくざい)、トランサム、船尾の平面部[英語: upper stern]; 船尾の船名版.
    /espejo grande: 六分儀の動鏡.
    /espejo pequeño: 六分儀の水平鏡.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    espeque: m.てこ棒、梃棒、ハンド・スパイキ[英語: handspike, hand spike].
    /embarrar: [他動][車地・キャプスタンなどに]梃子(てこ)棒を差し込む、[車地・キャプスタンなどを]梃子棒で動かす.

    espera: f.待つこと、待機; [木材を組み合わせるための]切り目、切欠(きりかき).

    esperanza: f.希望、期待; [海]予備主錨、シート・アンカー[英語: sheet anchor].

    esperma: m.(またはf.)鯨蝋(げいろう)、鯨油、鯨脳、鯨脳油(げいのうゆ)、マッコウ鯨油(=esperma de ballena)[英語: whale oil, spermaceti]; [生]精液、精子.
    /aceite de esperma de ballena: [英語]sperm oil.
    /cachalote: m.[動]マッコウクジラ(抹香鯨) [学名: Physeter macrocephalus] [参考][仏語]cachalot、 [英語]sperm whale, cachalot、[独語]Kaschelott.

    espermacetí: m.鯨脳、鯨蝋(げいろう)、鯨油(aceite de ballena).

    espernada: f.鎖の先端の鉤(かぎ)状の環(わ)、鎖の末端の環.

    esperón: m.[船の]衝角(しょうかく)(=espolón).

    espetón: m.[espetoの増大形][魚]カマス; [魚]ダツ(=aguja); 焼き串、鉄串; 火かき棒; 大きなピン、留めピン.
    /espetón: [英語]sphyraene, Sphyraena sphyraena.

    espía: f.[海]曳航(えいこう)、船を引くこと、引き船をすること、船を曳航(えいこう)すること; [海]曳索(えいさく)、 引き綱、張り綱(はりづな); [柱・杭などの]支索、支え綱、m.f.密偵、スパイ [参考][英語]warping, towing; warping line, tow line; stay.

    espiar: [自動][海][引き綱で]曳航(えいこう)する、引き船をする、船を引く[英語: to warp, to tow]; 船首方向へ引く[英語: to heave ahead]; 錨で引く[英語: to kedge] [再動]espiarse.
    [参考][英語]heave: v.(heaved or [海]hove, heaving)、vt.[重い物]を上げる、持ち上げる(to lift)、[重量物を]引き揚げる(上げる)(hoist);  [海]…を索で引き揚げる(上げる)、索で引く、引く、引っ張る、手繰る(たぐる)、手繰り込む(to haul in)、巻き揚げる(to haul).
    [参考][英語]kedge: v.[海](kedged, kedging)vt.[小錨(しょうびょう)によって][船]を動かす、小錨を投じて船を移動させる、 小錨を特定の方向に投下して、その綱を手繰って船位を移動させる(船を移動させる).

    espiche: m.[海][船の]楔(くさび)形の栓・鋲(びょう); [樽・パイプ・管などに用いられる]栓(→ espita)/espiote: espicheの古語.

    espícula: f.[動][海綿、ウニなどの]針骨; 針状体.

    espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ(tenon)[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓.

      /espiga de sobreperico; perico: [英語]mizzen skysail pole.
      /espigar: [他動]ほぞを作る[英語: to tenon]→ espigadora: f.ほぞ製作機[英語: tenoning machine].
      /espiga de sobreperico: [英語]mizen(mizzn) skysail pole [参考]sobreperico: ミズン・ロイヤルスル [参考]perico: m.ミズン・トゲンスル[英語: mizzentop-gallant sail].
      /espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部.
      /mecha: f.[海][帆柱の]中心部分、中心部材; [海]帆柱のほぞ、帆柱の斜め継ぎほぞ; [帆柱・船材などの]下端; [ランプ・ろうそくなどの]芯(しん)、灯芯; 火縄; 導火線; ヒューズ [英語]spindle.

    espigón: m.[espigaの増大形]波止場、突堤; 防波堤 [英語: break-water, jetty, pier, mole groin, groyne]; [釘・ドリル・尖ったもの などの]先端、突き棒の先; [木工]継ぎ目、接合部.

      /espiga: f.[海][船の]檣頭(しょうとう)、架檣(かしょう)[英語: skysail pole]; [植][麦などの]穂(ほ); [木材の]ほぞ[材木を繫ぎ合わせる時に、一方の材木の端に作られた突起]; ピン、釘(→ espigón [espigaの増大形])、木釘; 栓.
      /espigón contra arenamiento: 導流堤→ arenamiento: m.漂砂.
      /rompeolas: m.[単複同形]防波堤、波よけ(→ quebrantalos)、防潮堤 [英語: breakwater, break-water, groyne] [参照] escollera; espigón.

    espina: f.[植物などに生えた]とげ、棘、いばら; [魚の]骨(espina del pez)、小骨(こぼね); [解剖]とげ、[骨の]突起; 脊柱(せきちゅう)、背骨、背びれ(espina dorsal) [英語]fish-bone; spine, fin-ray of fish.

      /arenque ahumado sin espinas: 骨なし燻製ニシン [英語]boneless kipper, boneless smoked herring.
      [参考][英語]kipper: n.産卵期・産卵期直後の雄のサケ(マス); キッパー [塩した開き薫製ニシン]、塩干し(薫製)ニシン、開き薫製ニシン (cf. bloater)、サケ・ニシンの干物、vt.[サケ・ニシンなど]を塩干し(薫製)にする、[サケなど]に塩をして薫製にする.
      /bacalao sin espinas: 骨なしタラ [英語]boneless cod.
      /espina dorsal: 背骨、脊椎(せきつい)、背鰭.
      /filetes de bacalao sin espinas: 骨なし塩ダラのフィレ [英語]boneless salt-cod filet.
      /un pez lleno de espinas: 小骨の多い魚.
      /quitar las espinas al pescado: 魚の骨を取り除く [英語]to bone.
      /raspa: f.[魚]背骨、骨 [英語]spine; fin-ray of fish.

    espinel: m.(pl. espinales)[海]延縄(はえなわ); [針をたくさん付けた]釣り糸 [英語]a fishing line with many hooks; trawl line [参照]palangre.
    /espinel flotante: 浮き延縄、表層延縄.
    /espinel profundo: 底延縄.

    espinoso, sa: adj.[魚が]骨の多い; [植物などが]とげの多い.

    espira: f.[貝]螺塔(らとう)、殻塔; 螺旋(らせん)[形]; [電気]コイルの一巻き.
    /espiral: adj.螺旋形の、渦巻き形の、f.螺旋形、螺旋構造 [英語: spiral].

    espiráculo: m.[昆虫の]呼吸孔、気門; [動][鯨の]噴気孔; [魚][サメの]噴水孔.

    espirar: [他動][息を]吐く [対語] aspirar、[自動][魚の鰓(えら)から]水を吐(は)き出す; 息を吐く.

    espita: f.[樽などの]栓、コック.
    /espitar: [他動][樽などに]栓・コックを取り付ける.

    espolón: m.[海][船首の]水切り、波切り; [海]防波堤(malecón)、堤防、突堤; [海辺などの]遊歩道; [海]船嘴(せんし)、 [船首の]衝角(しょうかく)[敵船に向かって体当たりするために、船首・艦首の水線下に取り付けられた突起][英語: ram]; 防舷材; 橋脚(きょうきゃく)の水切り(むずきり) [英語]beak of a ship; prow.
    ・ embestir con el espolón: [敵艦に]衝角で突き当る.
    /proa: f.[海]船首、舳先(へさき)[英語: bow, prow, stem, head [of a ship]] [対義]popa [proaは船首、舳、 舳先を意味する最も一般的な語].
    /tajamar: m.[海][船首の]水切り、舳先(へさき)、みよし(舳); [南米]堤防、防波堤(→ dique, malecón); [ラ米: アルゼンチンのラプラタ、ペルー]ダム(→ presa)、堰; [橋脚の]水よけ、水切りの部分 [英語]stem; cutwater; jetty, breakwater, sea wall.

    espolonazo: m.衝角[艦]での体当り.

    espongiario: adj.[動]海綿類の、m.海綿、海綿体、海綿動物、スポンジ; 海綿状のもの.
    /espongiarios: m.pl.[動]海綿動物、海綿類(→ esponja).

    esponja: f.[動]海綿動物(→ espongiarios); 海綿、スポンジ; 海綿状のもの [英語]sponge, Mixospongia.

      /esponjado, da: adj.海綿状[質]の、スポンジ状の、多孔質の.
      /esponjadura: f.海綿状、海綿質.
      /esponjosidad: f.海綿質、海綿状、スポンジ状; 多孔質、多孔性(porosidad).
      /esponjoso, sa: adj.海綿状の、海綿質の、スポンジ状の; 多孔質の、多孔の、気孔のある(poroso).

    espontáneo, a: adj.自然発生の、自然な.

    esprín: m.ばね、スプリング [参照][英語]spring, [ポルトガル語]rejeira, [仏語]garde/esprín: m.スプリング・ライン[英語: spring line].

    espuma: f.泡(あわ)、あぶく、泡立ち; 浮きかす、あく [英語]foam; scum; froth.
    /espuma de mar: [鉱]海泡石(かいほうせき).

    espumero: m.海水が塩に結晶する所.

    esqueleto: m.[解]骸骨(がいこつ); [人・動物の]骨格; 骨組み、枠組み.
    /esquelético, ca: adj.骸骨の; 骨格の.
    /estructura esquelética: 骨格構造.

    esquema: f.図式、図表; 概要、大要(たいよう)/esquematico, ca: adj.図式の、図形の、図形的な.

    esquena: f.背骨(せぼね); [主に魚の]背骨(=espinazo).

    esquí: スキー/esquí acuático: 水上スキー[英語: water skiing].

    esquifada: f.エスキフェ・スキフ・小舟・伝馬船(esquife)の一艘(一隻)分の積み荷.

    esquifar: tr.[海][船に]人員・糧食を整える、人を乗り込ませる[英語: to man the boats]; 艤装する、準備をする.
    /esquipar: esquifarの古語.

    esquifazón: 乗組員[英語: crew].

    esquife: m.[海]スキフ、エスキーフェ、[船に搭載されている]小船(小舟)、伝馬船、[レース用スカルなどの]軽舟 [英語]skiff.
    /batel: m.小舟(こぶね)、小型ボート(=bote)(→ batelejo)、箱舟[英語: skiff]; 盆、トレイ; 選鉱槽.
    /esquilfe: esquifeの古語.

    esquila: f.[動]シャコ(→ galera); [植]カイソウ(海葱); [昆]ミズスマシ(水澄まし).

    esquila: f.[動]エビ(=camarón); [昆]ミズスマシ(水澄まし)(=girino).

    esquilfe: esquifeの古語.
    /esquife: m.[海]スキフ、エスキーフェ、[船に搭載されている]小船(小舟)、伝馬船、[レース用スカルなどの]軽舟 [英語]skiff.

    esquinar: 木材を四角に切る[英語: to square].

    esquí náutico, esquí acuático: m.水上スキー [英語: water ski].

    esquiraza: f.[海][昔の輸送用の]横帆船、昔の輸送船.

    esquisto: m.[鉱]頁岩(けつがん)、片岩.
    /aceite de esquisto: シェール油、頁岩油.

    estabilidad: f.復元力、復元性、復原力; 安定[性]; 釣り合い、平衡; 耐久性.

      /estabilidad de rumbo: 針路の安定性.
      /estabilidad dinámica: 動復元力.
      /estabilidad estática: 静復元力.
      /estabilización: 安定させること、安定; 平衡を取ること.
      /estabilizar: [他動]安定させる.
      /prueba de estabilidad: [船舶の]復元力試験(テスト).



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    estabilizador, ra: adj.安定させる、m.[海][船などの]スタビライザー、自動安定装置、安定機、水平安定板、安定させるもの[英語: stabilizer, anti-roll stabilizer]; [飛行機の]水平尾翼.
    /estabilizador giroscópico: ジャイロ(転輪)安定機、ジャイロスタビライザー.
    /estabilizar: 安定させる.

    estaca: f.杭(くい); ボラード; 棒; 釘、[鉄の]長釘.

    estacada: f.柵(さく)、囲い、木さく、杭で作った囲い[英語: barricade]; 繋船柱[英語: bollard pole]; [海]防波堤、杭の防波堤[ 英語: breakwater].

      /pesca con estacadas: やな漁業 [参考] [英語]やな: weir, fish weir.
      /noray, norai: m.[海][桟橋・船着き場などの]係柱、繋船柱、舫い柱(=proís) [英語: bollard, post].
      /noray de amarre: [英語]mooring post.
      /noray de cruz: [英語]cross-shaped bollard.

    estacar: [他動]杭(estaca)を打つ、杭で境界を仕切る; [動物を]杭に繋ぐ.

    estación: f.季節; 駅/estación seca: 乾季/estación de las lluvias: 雨季/viento estacional(etesio): 季節風.

    estacionario, ria: adj.静止している、変動のない[英語: stationary].
    /mar estacionario: 凪(なぎ)の海[英語: calm sea].

    estacha: f.[捕鯨用の]銛綱(もりづな); 舫い綱; 大綱、太綱、太いロープ、ホーサー [英語]warp; towline; hawser.

      /calabrote: m.[海]三つ撚(よ)り綱 [3本を三つ撚りにした太綱]、三つ撚(よ)り縄(みつよりなわ)、[例えば、海底電線敷設 時に用いられる]9本縒(よ)りの太索(ふとづな)・大索、締括綱(ていかつづな) [英語: laid rope(レイド・ロープ); cable-laid rope]; 引き綱[英語: warp rope].
      ・ nudo de calabrote: [英語]warp bend.
      /estacha de abacá: マニラ・ロープ [英語]Manila rope.
      /estacha de cuatro cordones: 四つ撚りロープ [英語]four-strand rope.
      /estacha de fibra: [英語]fiber([英国]fibre) rope→ estacha de fibra de coco: ココナッツ繊維のロープ [英語]coir rope/estacha de fibra sintética: 合成繊維ロープ [英語]man-made fiber rope.
      /estacha de lino: 亜麻ロープ [英語]linen rope [参考]lino: m.[植]アマ、亜麻; [織物・麻糸用の]亜麻、亜麻の繊維; 亜麻布、リンネル.
      /estacha de popa: [英語]stern line.
      /estacha de proa: [英語]head line.
      /estacha de remolque: 引き綱、曳き綱 [英語]tow line.
      ・ asidero: n.m.[英語]tow-ropes.
      /estacha de sisal: サイザル繊維ロープ [英語]sisal rope [参考]sisal: m.[植]サイザルアサ; サイザル繊維.
      /estacha de tres cordones: 三つ撚りロープ [英語]three-strand rope.
      /guindaleta: f.[指の太さくらいの]麻なわ、麻のロープ・綱.
      /guindaleza: f.[海]ホーサー [係船・係留・曳航(えいこう)用の大綱]、大綱(おおづな)、大索(だいさく)、 檣索 [英語: hawser].
      /pañol de estachas: ホーサー庫、大索庫.
      /toa: f.[海]引き綱、太綱、大綱(おおづな)、ロープ [英語: hawser; rope; tow rope; tow line]; 錨綱.

    estadía: f.[海]デマレッジ、停泊超過日数; 停泊超過日数分の割増し料金、停泊料; 船積み(荷揚げ)期間・時間 [英語: demurrage, demurrage day; lay day]; 滞在; 視距儀[経緯儀の一つ].
    /estadías: (pl.)停泊日数 [英語]lay-days.
    [参考][英語]lay days: n.(pl.)[商]船積み(陸揚げ)[停泊・碇泊]期間、荷役日数 [この期間中は滞船料免除]、[貨物の荷役に要する] 停泊日数、荷役期間; [海]停泊日.

    estado: m.状態; 国; 州; 身分/estado mayor: [軍]参謀部.

    estala: f.[海]寄港地、寄港(=escala); 厩舎(きゅうしゃ) [参考][英語]port of call: 寄港地.

    estambre: m.[帆・織物などの]縦糸.

    estampa: 船尾肋材[英語: transom]; 船尾船名版[英語: escutcheon].

    estancamiento: m.[水などの]よどみ; [川などの]流れを止めること(estancación).
    /estancado, da: adj.[水などが]よどんだ、流れない.

    estancar: [他動][川などの]流れを止める.
    /estancar un río: 川を堰(せ)き止める.

    estancha: ヒーブライン.

    estanco, ca: adj.[構造的に]水を通さない、水の漏らない、水密の; 隔離された; [船]漏水(ろうすい)防止の [英語: (adj.)staunch, watertight; tight].
    [参考][英語]tight: adj.堅い、堅く結んだ; 水(空気)の漏れない(watertight); [綱などが]ぴんと張った(taut, tense)、adv.しっかりと; きつく.

      /caja estanca: f.水密函、水中ケーシング [参考][英語]underwater casing, watertight casing [フランス語]boîtier(m) étanche, caisson(m) étanche→ [参考][フランス語]boîtier: m.[仕切りのある]収納箱.
      /cajón: m.[cajaの増大形]大箱; 引き出し; 潜函(せんかん)、ケーソン(=cajón sumergible)[英語: caisson]; [史]ガレオン船に積み込まれたスペインからの郵便物.
      /cajón de toma de mar: シー・チェスト、海水箱[船底の海水取り入れ口の保護箱](=caja de toma de mar)[英語: sea chest, suction box].
      /compartimientos estancos: [船の]防水隔室.
      /estancar: 水の漏れないようにする、水密にする [参考][英語]to make tight, to seal.
      /estanco al agua: [英語]watertight.
      /estanquidad: f.防水性、水密性、気密性 [同義]estanqueidad.
      /porta estanca: 防水扉.

    estanque: m.[人工の]池、貯水池、溜め池(ためいけ).
    /estanque de cría: [養魚用]稚魚池.

    estaquilla: f.木釘、楔釘(くさびくぎ); 頭のない釘.

    estay: m.[海][檣頭(しょうとう)から斜め下への]支索(しさく); [マストの]張り綱; ひかえ綱、ステー [参照][英語]stay.

      /estay de gavia: [英語]main topmast stay.
      [参考][英語]gavia: f.[海]大檣帆(だいしょうはん)、主檣帆、主帆(しゅはん)、メイン・トップスル、メーン・トップスル [英語: top sail, topsail]; [海][一般に]帆; [海]檣楼(しょうろう).
      /estay de juanete: [英語]topgallant stay.
      [参考][英語]topgallant: n.[海]トゲルンマスト、トガンマスト(=topgallant mast) [横帆船で下から3番目のマスト; トップマスト に継ぎ足したもの; トップマストより上でローヤルマストより下の部分]; トゲルンスル、トガンスル(topgallant sail) [トゲルンマストにかかる帆]、adj.トゲルンマストの.
      /estay de juanete de proa: [英語]fore topgallant stay.
      /estay de juanete mayor: [英語]main topgallant stay.
      /estay de mesana: [英語]mizzen stay.
      /estay de perico: [英語]mizzen topgallant stay.
      /estay desde la chimenea al palo : [英語]jumper stay.
      /estay de sobre: [英語]royal stay.
      /estay de sobre de proa: [英語]fore royal stay.
      /estay de sobrejuanete: [英語]royal stay.
      /estay de sobrejuanete de proa: [英語]fore royal stay.
      /estay de sobre [juanete] de proa: [英語]fore skysail stay.
      [参考][英語]skysail: n.[海]スカイスル [参考]横帆式船でローヤル帆(ローヤルスル royal sail)の真上に掲げる小横帆.
      /estay de sobre [juanete] mayor: [英語]main skysail stay.
      /estay de sobremesana: [英語]mizzen topmast stay.
      /estay de sobreperico: [英語]mizzen royal stay.
      /estay de sosobre: [英語]skysail stay
      /estay de trinquete: [英語]forestay.
      /estay de velacho: [英語]fore topmast stay.
      /estay entre cabezas de palos: [英語]triatic stay, cap stay.
      [参考][英語]triatic stay: n.[海]ジャンパーステー(jumper stay) [檣間(しょうかん)・マスト間の吊り索、または水平支索].

      /estay mayor: メーン・ステー、大檣(だいしょう)支索 [英語: main stay].
      /estay transversal entre cabezas de posteleros: [英語]spanner stay.
      /falso estay: [英語]preventer stay, jumper stay, spring stay.
      /sin estay[es], sin estáis: [英語]unstayed.
      /vela de estay: [英語]staysail.
      /proveer de estay[es], proveer de estáis: [英語]stay.
      [参考][英語]stay: vt.[マストなどを]支索で支える、支柱でささえる、安定させる、[マストを]傾ける、[マスト]の角度を変える; [船を]上手(うわて)回しにする.

    este: m.東、東方、adj.東の、東方の、東に向かう.
    /este cuarta al nordeste: [海]東微北 [英語: east by north].
    /este cuarta al sudeste: 東微南 [英語: east by south].

    esteba: f.[海][船で荷締めする]締め木(しめぎ)(pértiga)、[積み荷の羊毛などを荷締めする] 太い円材; 起重檣.
    [参考]起重檣: 荷揚げ装置の一種であるデリック(またはデリック起重機)のように立てた円材で、その頂上に滑車が取り付けられ、綿花・ ジュートなどの貨物の積み降ろしなどに用いられる.

    estela: f.[船などの]船跡(ふなあと)、航跡(こうせき); [船舶の]伴流 [英語]wake, wake current; track; eddy water.

      /agua del timón; aguaje: [英語]wake of a ship.
      /caza siguiendo la estela: [英語]stern chase.
      [参考][英語]stern chase: n.[海]真後ろからの追跡(追撃)、正尾追撃.
      /luz de estela: 船尾灯 [英語]wake light.

    estelárido, da: adj.[動]ヒトデ類の、m.pl.ヒトデ類.

    estemenaras: 木造船の1,2番ハトック[英語: first and second futtocks].
    [参考][英語]futtocks: n.pl.[海][木造帆船の][中間]肋材(ろくざい)、ハトック.
    木船の中間肋骨は次のような数材からなり、それらを一括してハトックス(futtocks)と呼ばれる:  (1)最下部の部材を floor timber また ground futtock、その上の部材を first futtock、その上の部材を second futtock; (2)最上部の部材を top timber または top futtock という.

    estera: f.[植物繊維などの]むしろ、ござ、敷物、マット/esterar: tr.ござを敷く.

    estero: m.マットを置く(敷く)こと、ござを敷くこと.

    estero: m.[幅の広い]河口、河口地帯、河口域、川口、三角江; [ラ米: アルゼンチンのラ・プラタ]低湿地、湿地帯、沼地、 沼沢地(しょうたくち); [キューバ]潮入り川.
    ・ pesca en esteros: 汽水(きすい)漁業; 河口域での漁業 [英語: estuarine fisheries].
    /estuario: m.エスチュアリー、河口、河口域(地帯)、三角江、三角口、入り江 [英語: estuary, mouth of a river; delta].
    ・ pesca de estuario: 河口漁業.

    estiba: f.[海][船艙(せんそう)に]荷をぎっしりと積み込むこと、船荷を詰め込むこと、積み込み作業; 積み荷、積荷、 載貨(arrumaje); [積み荷重量の偏りを]調整・配分すること、積み荷をならす(整える)こと; [大砲の]込み矢、洗い矢 [参照][英語]stowage; trimming.
    /arrumaje: m.[海]積み荷、積荷、載貨(estiba); [海]積み込み、船荷の仕分け [英語: stowage, stowing].
    /estiba a la bretona: 樽などを船横に並べて積むこと(=estiba atravesada) [英語]aburton stowage /estibar: [海][船倉に]荷を積み込む.
    /factor de estiba: 載貨係数[英語: stowage factor].
    /madera de estiba: 荷敷き板[英語: dunnage].

    estibador: m.[海]沖仲仕(おきなかし)、荷揚げ人足、ステベ、船荷を詰め込む人; [海]船の釣り合いをとる人; 港湾労働者、港湾荷役労働者 [英語ではstevedoreとなる。英語から日本語ステベとなる][沖仲仕、荷揚げ人足(人夫)、ステベを意味する最も 一般的な語] [英語: longshoreman, stevedore, stower, trimmer; deckhand].
    contratista de estibadores: 港湾荷役者、ステベドア.
    /estibador de carga a granel: ばら荷を荷役(積み降ろし)する港湾労働者・人足.
    /gabarrero: m.[はしけの]船頭(せんどう)、船長[英語: lighterman]; 沖仲仕(おきなかし) [同義] estibador.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page




    estibar: tr.[海][船艙(せんそう)・船倉(せんそう)に]荷を積み込む、船荷を積み込む; [船に]均斉をとって荷積みする、 船荷をきちんと積む; [積み荷を]整える、ならす; [一杯に]詰め込む; 船の釣り合いをとる [英語]to stow.
    /arrumar: [他動][海][積み荷を]配置する、[船に荷を]順序良く積み込む [英語: to stow].
    /estibar en los costados: 船艙内のウイングに船荷を詰め込む [英語]to load in wind.

    estiva: =estiba/estivar: =estibar.

    estilete: m.[羅針盤の針を支える]軸、羅針儀の軸針; [日時計の]指針(=estilo).

    estilo: m.[羅針盤の針を支える]軸、羅針儀の軸針; [日時計の]指針(=estilete); [行動・生活の]仕方、方法; [芸術の]様式、型; 文体; 話法.
    /capillo: m.[海]羅針盤箱の防湿カバー; 索端のカバー.

    estima: f.[海]推測船位、船の位置の推算、船位の推算 [英語: dead reckoning]、推定; 尊敬、敬意.
    /derrota estimada: 推測(推算・推定)針路・航路.
    /navegación de estima: [英語]sailing(navigation) by dead reckoning.
    /punto de estima: 自船の位置の推定点.

    estimación [de viaje]: [英語] estimate [of a voyage]; estimation.

    estimar: [英語] to estimate.

    estirar: [他動]伸ばす、長くする; [ロープを]繰り出す; ぴんと張る、引っ張る [英語]to stretch.

      /aballestar: v.t.[他動][海][綱・索などを]引き締める、張る、ぴんと張る [英語]to haul [a cable].
      /cazar: [他動]狩る、狩猟する; 追う、追跡する[英語: to chase]; [海][帆の下部を]ぴんと張る、シートを張る [英語: to sheet, to sheet home; to haul the sheet].
      /estirón: m.引くこと、引っ張り.
      /dar un estirón, pegar un estirón: [口語]ぐいと引っ張る、ぐいと引き寄せる.
      /tesar: tr.[海][船で、綱・帆などを]張る、ぴんと張る [英語]to haul taut; to tighten.
      /tesar un cabo: ロープをぴんと張る.

    estocafís: m.干し鱈(ほしだら)(=pejepalo).

    estofado, da: adj.[料理]とろ火で煮込んだ、シチューにした、m.煮込み、シチュー[例えば、船中で作られる、肉・野菜・堅パンの シシュー]/estofar: [他動]煮込む、シチューにする.

    estopa: f.[海]オーカム、槇肌(まいはだ)[ロープをほぐし、船板の合わせ目にしっかりと詰め込んで水漏れを防ぐ]; 麻くず、 糸くず; 麻くず布; 黄麻(おうま)布[袋・梱包に用いられる目の粗い布] [英語]oakum.

    estoperol: m.(pl. estoperoles)[海][船に使う、頭が大きく丸い]鋲(びょう); [海]当てむしろ; 大釘 [英語]scupper-nails; tarpauling nails.

    estopor: m.[海][錨・錨鎖の]止め索、止め綱(とめづな)、ストッパー [英語: stopper].

    estora: カーリング、部分的縦梁.
    [参考][英語]carling, carlin, carline: [造船][主に艙口の]カーリング(カーリン)、部分的縦梁(じゅうりょう)[ビームの間に渡す縦材].
    [参考][英語]carling: 木造船のビーム(梁材・りょうざい)とビームの間に船首尾方向へ張った短い角材(ビーム間にわたす縦材); その上面が甲板を支持することになる.
    /estora de escotilla: =hatchway carling.

    estrato: m.[地質]層、地層(capa); [気象]層雲(そううん).

    estratocúmulos: m.pl.[気]層積雲(そうせきうん).

    estratosfera: f.成層圏(せいそうけん).
    /estratosférico, ca: adj.成層圏(せいそうけん)の.

    estrave: m.[海]船首材(せんしゅざい)[仏語: étrave].
    /hélice de estrave: 船首プロペラ.

    estrecho, cha: adj.狭い、m.[地理]海峡、瀬戸(せと) [参照] canal, paso [英語] channel, strait.
    [文例]El estrecho fue escudo de la gente contra el enemigo.: その狭水道は敵から人々を守る盾であった.

      /el Estrecho de Florida: フロリダ海峡.
      /el Estrecho de Gibraltar: ジブラルタル海峡.
      /el Estrecho de Magallanes: マゼラン海峡.
      /el Estrecho de Malaca: マラッカ海峡.
      /el Estrecho de Tsugaru: 津軽海峡.
      /el Paso de Calais: ドーバー海峡.
      /el Paso de Drake: ドレーク海峡.

    estrella de mar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrellamar) [英語]starfish, [学名]Stapelia asterias.

    estrellamar: f.[動]ヒトデ(海星)(=estrella(f) de mar); イソギンチャク.

    estrechón: 帆・旗などのはためき(=socollada)[英語: flap].

    estrenque: m.太綱(ふとづな)、ロープ [英語: rope]、なわ、アフリカハネガヤ製の(を編んだ)太綱(ロープ); 鋼索(cadena de hierro).

    estrepada: f.[海][オールの]一漕(こ)ぎ、漕ぎ; [海]船を走り出させること(=arrancada)、船の前進(進行); 急速前進; ぐいっと引くこと、綱引き、[一斉に]引っ張ること、力を入れること.
    /halar a estrepadas: [ロープなどを]緩めたり引いたりする.

    estría: f.[地質][氷河によって岩面にできた]条線; 溝、縦溝.
    /estriación: f.[地質]条線.

    /estriar: [他動][地質][氷河が岩面に]条線をつける; 溝を掘る.

    estribación: f.[主にpl.][地質]支脈(しみゃく)/estribo: m.[地質]支脈.

    estribo: m.鐙綱(あぶみづな)[帆桁に取り付けた渡り綱を吊るす短索]、スティラップ; [地質]支脈.
    [参考][英語]stirrup: n.[海]あぶみ綱、スティラップ [帆桁に取り付けられた渡り綱を吊るす短索]; あぶみ、あぶみがね; あぶみ形の 器具; [解剖]あぶみ骨.

    estribor: m.[海][船の進行方向に向いて]右舷(うげん)[英語: starboard] [対語]babor.
    /todo estribor: 右一杯 [対語]todo babor: 左一杯/¡Timón centro!: 舵中央!.
    /virar a estribor: 右旋回する [反対語] babor(左舷・さげん).

    estrinque: m.[海]=estrenque、アフリカハネガヤ製の太綱(ロープ)、ロープ、太綱(ふとづな); 鎖、チェーン [英語: chain].

    estrobo: m.[海]綱輪(つなわ)、グラメット[英語: grommet, gromet; grummet, grumet; sling]、ストロップ[英語: strop].

      [参考][英語]grommet(gromet): n.[海]索輪、環(わ)綱、眼綱、グラメット; [海][帆を支索に取り付ける]索環(さくかん); [パイプを連結 する]座金、パッキン; 綱輪; 鳩目 [参照]grummet, grumet.
      [参考]グラメット: 一本のストランドで作られた輪で、滑車のストロップなどに用いられる→ [参考][英語]strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、 ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの; 引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に 作られている](→ strap).
      [参考][英語]strop: n.[海]環索、帯綱(おびづな)、ストロップ、綱輪、たまこ [滑車などのロープの端を環にしたもの;  引き揚げ・荷役などに用いるある長さの綱で、その端が環状に作られている](→ strap).

    estrovo: [英語]strop.

    estructura: f.構造、骨組み/estructura de doble forro: 二重外板構造、船体外板の二重張り構造/La estructura de la nave es de acero.: 船の骨組み(構造)は鋼鉄製である/estructural: adj.構造[上]の、構造に関する.

    estuación: f.上げ潮(あげしお)、差し潮、満ち潮、満潮.

    estuario: m.エスチュアリー、河口、河口域(地帯)、三角江、三角口、入り江 [英語: estuary, mouth of a river].
    ・ pesca de estuario: 河口漁業.
    /estero: m.[幅の広い]河口、河口地帯、河口域、川口、三角江; [ラ米: アルゼンチンのラ・プラタ]低湿地、湿地帯、沼地、 沼沢地(しょうたくち); [キューバ]潮入り川.
    ・ pesca en esteros: 汽水(きすい)漁業; 河口域での漁業 [英語: estuarine fisheries].

    esturión: m.[魚]チョウザメ(蝶鮫) [英語]sturgeon, [学名]Acipenser sturio.
    /caviar de esturión: [英語]black caviar.
    /sollo: m.[魚]バルチックチョウザメ(蝶鮫)、チョウザメ [同義] esturión[英語: sturgeon].

    etiqueta: f.ラベル、レッテル; 荷札、値札; 礼法、礼式、礼儀作法; 儀礼、典礼.

    euro: m.[文語]東風→ céfiro: 西風/austro: 南風/boreas: 北風.

    evisceración: f.内臓を引き抜くこと、内臓摘出(てきしゅつ).

      /destripamiento: m.腸(はらわた)・腹わた・臓物(ぞうもつ)を出すこと.
      /destripar: [他動]…の内臓(はらわた)を抜く、腸(はらわた)・腹わた・臓物(ぞうもつ)を出す.
      /eviscerar: tr.内臓を引き抜く[英語: to eviscerate; to gut].
      ・ eviscerado: セミドレス [英語: semi-dress].

    expectativa: f.予想; 可能性.
    /expectativa de mortalidad natural: [魚などの]自然死亡予測[英語: epectation of death by natural causes].
    /expectativa de mortalidad por pesca: 漁獲による死亡予測[英語: expectation of death by capture].

    expedición: f.発送; 遠征、探検、調査旅行; 遠征隊、探検隊/expedicionario, naria: adj.発送する; 遠征[隊]の、探検[隊]の、 m.f.[探検隊の]隊員、参加者; [商品などの]発送人[英語: forwarder]/expedir: [他動]発送(出荷)する.

    exploración: f.探査、探検; 調査; [鉱脈などの]試掘、踏査.

      /exploración del polo Sur: 南極探検.
      /exploración submarina: 海底調査、スキン・ダイビング.
      /explorar: [他動][鉱脈などを]探査する; 探検(踏査・調査)する; 走査する[英語: scan, radar scan].
      /plataforma de exploración petrolífera: 石油試掘プラットフォーム.

    explotar: [他動]開発する; 採掘・採鉱する.
    /explotación: f.開発; 採鉱、採掘.
    /explotar los recursos submarinos: 海底資源を開発(採掘・採鉱)する.
    /explotar un yacimiento petrolífero: 油田を採掘する.

    extender: [他動][畳んだものを]広げる、伸ばす; 拡大する、拡張する; [綱などを]繰り出す、伸ばす.

    extinción: f.消火; 消滅; 絶滅.
    /extinción de las especies: 種の絶滅.
    /extinto, ta: adj.消えた、鎮火した; 消え去った、絶えた→ raza extinta: 絶滅した種族.
    /los animales en vías de extinción: 絶滅寸前の動物.
    /un animal en peligro de extinción: 絶滅の危惧にある動物.
    /ruta migratoria para cuatro especies en peligro de extinción: 4つの絶滅危惧種の回遊ルート.

    extintor, tora: adj.消火用の、消すための、m.消火器(=extintor de incendios)[同義: matafuego]→ extintivo, va: adj.消火の.
    /boca de agua para incendios: 消火栓.
    /extinguir: [他動]消火する、消す; 消滅(絶滅)させる→ extinguirse: [自動]消える、鎮火する; 消え去る; 絶滅する.
    /extintor de incendios: [英語]fire extinguisher.

    extracción: f.引き抜き、摘出; 吹き出し、噴出; 排出、排気→ [語例]principales zonas de extracción: [例えば、ある貝の]主要 採取(採集)地域.

    extracto del diario de navegación: [英語] log abstract.

    extraer: [他動]採掘する、採鉱する; [エキス・海水溶存資源(例えば、海水ウラン)などを]抽出(ちゅうしゅつ)する、分離する; 引き抜く.
    /extracción: f.採掘、採鉱; 抽出、分離; 引き抜くこと.
    /extraíble: adj.抽出可能な; 引き出す(抜き出す)ことができる.

    exudar: [自動]滲出(しんしゅつ)させる、滲(にじ)み出させる、[自動]滲出する、滲み出る.


このページのトップに戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]