海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |
/ala de mesana: =[英語] driver. /ala de proa: =[英語] head of a ship. /alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail]. /barredero, ra: adj.さらう、一掃する、f.曳網[英語: dragnet]; [海]スタンスル[英語: studding sail (stuns'l, stunsail)]. álabe: m.[タービン・水車などの]羽根 [英語]blade.
alabear: [他動]反らせる.
alacena: f.作り付けの食器棚.
alacrán: m.[動]サソリ; S字形の鉤(かぎ)、鐶(かん); [魚](alacrán marinero)アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo).
alacha: f.[魚]=haleche ヒシコ [鯷(魚偏に是と書く)、鯷魚; カタクチイワシの古い呼び名、または地方名] [参照]アンチョビー、
カタクチイワシ.
/aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón. /alece: m.[魚]→ aleche. /aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece). /anchoa, anchova: f.[魚]アンチョビー[英語: anchovy]; [魚]ひしこ、片口鰯(かたくちいわし)、カタクチイワシ. [参考]アンチョビー: カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けにした後、油漬けしたもの; 生の魚を指すこともある. [参考]anchoveta: f.[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ. /boquerón: m.[魚][欧州・アフリカ産の]カタクチイワシ [油で揚げたり、酢漬けにして食(しょく)される](→ anchoíta). /boquerón enlatado: アンチョビーの缶詰め. /haleche: m.[魚]アンチョビー. /lacha: m.[魚]ヒシコ; [魚]メンハーデン(menhaden).
[参考] aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón [参照]alacha.
alambre: m.針金、ワイヤー [英語]wire.
alargar : vt.長くする、伸ばす; 延長する、延ばす、引き延ばす; 緩める、繰り出す [英語]to lengthen, to expand. alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail] [参照]ala.
albacora: f.[魚]カツオの幼魚; ビンナガ、ビンナガマグロ、ビンチョウ → [英語・仏語] albacore: "ビンナガ、
ビンナガマグロ"となる. albarazo: m.[魚]白ナマズ. albareque: m.イワシ漁(りょう)用の網. albariza: f.塩水湖.
albatros: m.[単複同形][鳥]アホウドリ、信天翁 [英語]albatross.
albina: f.潟(かた); 潟にできる塩. albinismo: m.[生]白化現象. albino, na: adj.白子(しらこ)の、[植]白変した、m.f.白子、色素欠乏の人・動物・植物 [参考]白子: 先天的に皮膚の色素が 欠乏するために真っ白な人・動物など.
albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda)[英語: apron]; 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].
[参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post. /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron. /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱. /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron. /estrave: m.[海]船首材 [フランス語: étrave]. /roa: f.船首材(=roda). /roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).
albóndiga, albondiguilla: f.肉団子、ミートボール. alborotado, da: adj.[海が]荒れた; いきり立った; 騒がしい.
alborotar: v.t.混乱させる、騒がす、intr.騒ぐ; (el mar)[海が]荒れる.
albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon. albuhera: f.潟.
albur: m.[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚; [魚]ウグイ、カワムツ. alcance: m.距離、着弾距離、到達(着達)距離、届く距離、射程; 範囲; レーダーのレンジ、視界距離、可視範囲 [英語]range; reach [関連動詞]alcanzar.
alcázar: m.[海]船尾甲板、船尾後甲板(こうかんぱん)(→ [英語] poop; quarter deck); 王宮、宮殿(palacio);
城塞(じょうさい)、要塞、城、砦(fortaleza). alcatraz: m.(pl. alcatraces)[鳥]シロカツオドリ/alcatraz oscuro: カツオドリ/Alcatraz: アルカトラス[サンフラン シスコの内湾沖に浮かぶ元監獄島].
alcionito: m.海綿動物の化石、サンゴ. alcoba: f.地引き網(=jábega); 寝室. alcoholar: tr.[海][船に]タールを塗る; アルコールに変える [参考][英語]pay: vt.(-ed, paid)[海][船底・継ぎ目など] にタール(ピッチ)を塗る [参照]タール、ピッチ、チャン.
alece: m.[魚]ヒシコイワシ. aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).
alefríz: さねはぎ、さねつぎ[板の接合方法の一つ; 板の端に突起(これを「さね」という)を作り、他の板の端に彫った
みぞにはめ込むことによる板と板との継手・継ぎ合わせ] [英語]rabbet. alegra: f.[海]穿孔器(せんこうき).
alegrar: tr.[海][ロープ・綱を]緩める、ゆるめる(→ alargar)[英語: to slack, to loose]; [積み荷を捨てて船を]軽くする
[英語: jettison]; 喜ばせる、喜ばす; 槇皮(まいはだ)を詰めるために板の継ぎ目を広げる[英語: to ream].
alejar: [他動][…から, de]遠ざける、引き離す.
/destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる. /desviación: f.(=desvío, desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、回り道 [英語]deviation. /desviar: tr.[進路から]そらす、そらせる、外(はず)す. /desviarse: [再動][進路から]外(はず)れる、それる、離れる、逸脱する、方向・進路を変える. /desvío: m.(=desviación)[進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏向、偏り; 迂回路、回り道. /devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる、針路を誤る [同義] derivar. /deviación: m.(=desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、 回り道.
alerta: adv.警戒して、油断なく、adj.油断のない.
aleta: f.[alaの縮小形(dim. de ala)][魚・怪獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足、フィン[英語: fin de los peces];
[潜水用の]足ひれ、フィン; [海][サーフィンボード・水上スキーなどの]フィン; [モーターボートの]水平舵(かじ);
[タービン・スクリューなどの]羽根.
/aleta adiposa: あぶらびれ. /aleta amarilla: [魚]キハダ、キハダマグロ. /aleta anal: 尻びれ、臀鰭(しりびれ). /aleta azul: [魚]クロマグロ. /aleta caudal: 尾鰭、尾びれ→ cola: 尾. /aleta de buceador autónomo: [英語][スキン・ダイビング・素潜り(skin diving)での]フリッパー(flipper). /aleta de zapato, aleta con zapato, aleta con calzanteshoe fin: [ダイビング具]シュー型フィン・ひれ [参考][英語] shoe fin, full-foot fin, slipper fin, [フランス語]palme(f) chaussante. /aleta dorsal: 背びれ. /aleta pectoral: (pl. aletas pectorales)胸鰭(むなびれ). /aletas: [(pl.)例えば、スキューバ・ダイビングの]フィン、足ひれ. /aletas impares(pl.): 無対鰭、垂直鰭. /aletas pares(pl.): 対鰭. /aleta ventral, aleta pélvica: 腹鰭 [参考][英語]ventral fin, pelvic fin, [フランス語]nageoire(f) ventrale. /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき. /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く. /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち. /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る. /sopa de aleta de tiburón: フカひれスープ.
aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
alevín, alevino: m.[放流・養殖用の]稚魚、幼魚(→ pececito, pececillo).
/jaramugo: m.[魚]小魚(こざかな)、子魚、稚魚(ちぎょ)、幼魚. /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生. /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態. /pez((m) juvenil: 幼魚. /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.
alfanje: m.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada).
/espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀. /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)、カジキ(=pez espada). /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科. /paguala: f.[ラ米: プエルトリコ][魚]メカジキ、眼梶木(=pez espada). /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius]. /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax. [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称.
alfaque: m.[主にpl.][河口の]砂州、州(す) [英語]shoal, bar.
/banco(m) de arena: 砂洲・砂州(さす)、砂嘴(さし). /bajío [de arena]: m.[海]砂州、浅瀬→ [参照] banco. /bajo, baja: n.m.[海]浅瀬、洲、砂洲[英語: sand-bank; shoal]; 窪地(くぼち); 低地; 1階、adj.低い、下の、下方の; [水深などの]浅い、[前置詞]…以下で. /bajo(m) de arena: 砂洲、浅瀬. /barra: f.[海]舵柄(かじづか、だへい); 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー; [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬. /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす). /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある. /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州). /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り. /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].
alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
algaida: f.砂丘 [同義]duna. algología: f.藻類学. algoso, sa: adj.海草の多い、藻の多い [語例]en fondo rocoso y algoso: 岩と藻が多い海底で.
alguacil: n.m.警吏(けいり)、巡査; 番人. alhondigaje: m.[ラ米:メキシコ]倉庫保管料、倉敷料.
alicates: m.pl.[工具]ペンチ; やっとこ [英語]pliers.
/pinza: f.[動][エビ・カニ・サソリなどの]はさみ; 挟(はさ)み、挟むもの、ピンセット、鉗子(かんし)、ペンチ、 毛抜き. /pinzas: f.pl.ピンセット、ペンチ、やっとこ. /tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ/[参照](pl.)tenazas: [英語]pincers. /tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs.
alidada: f.アリダード[平板測量用の方向視準器]、照準器.
aligote: m.[英語][魚]sea bream, Pagellus acarne.
/besugo: [英語]sea bream, Pagellus cantabricus, Pagellus centrodontus. /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ. /breca: f.[魚]ニシキダイ(錦鯛)、ヨーロッパマダイ [英語]sea bream, Pagellus erythrimis. /pagel: m.[魚]ニシキダイ [コイ科の淡水魚] [英語]sea bream, Pagellus erythrimis. alijador, ra: adj.荷揚げする、陸揚げする、荷を降ろす、m.[海]はしけ、はしけ舟、荷足舟 [同義: barcaza]; 沖仲仕、 港湾労働者、荷揚げ人足(にんそく); 密輸業者(contrabandista) [英語]barge, lighter; stevedore; smuggler. alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle. alijar: tr.サンドペーパーで磨く.
alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling.
alimentación: f.栄養、栄養物(滋養物); 食べ物、食料; 給餌、食べ物を与えること、栄養補給、栄養摂取(→ nutrición);
供給、補給.
alisio, sia: adj.[pl. ~s][海][気象]貿易風の、n.m.pl.[海][気象]貿易風(=los vientos alisios)[英語: trade winds,
trades].
/alisios australes: 南半球の貿易風. /alisios boreales: 北半球の貿易風. /contralisios: 反貿易風. /vientos(m.pl.) alisios: 貿易風. /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds. /vientos contraalisios: 反貿易風 [英語]anti-trade winds. /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind. aliviadero: m.[運河・ダムなどの]放水路、余水吐き.
aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
aljibe: m.[給水用の]タンク、貯水槽; [海][船内の]水槽、水タンク(=cisterna)(→ almacén); [海]オイル・タンカー、
油槽船(=aljibe petrolero); 給水船(=barco aljibe); 水だめ、水ため [英語]fresh water tank; oil tanker; water supply boat,
tank-boat.
aljófar: m.小粒真珠、小粒で不揃いな真珠、くず真珠.
aljofifa: f.床雑巾、モップ. alma: f.[el ~]魂; 精神; [ケーブル・ロープなどの]芯(しん)、心索[英語: core].
almacén: m.[海][船舶の]清水(せいすい)タンク、船の水槽(→ aljibe); 倉庫、貯蔵庫、…庫; [pl.]デパート、百貨店;
卸し問屋、マーケット、店、商店 [英語]warehouse; fresh water tank.
/almacenaje frigorífico: 冷凍保存(保管・貯蔵). /almacenamiento: m.保管、貯蔵; 保管料. /almacenar: tr.保管する、貯蔵する. /almacén de agua: 大樽[甲板上に備えられた常用水を入れる大樽] [英語]scuttle butt, scuttle-cask. /almacén de cubierta: [英語]deck store. almádena: f.大ハンマー(=almádina(f.)).
almadía: f.筏(いかだ)[英語: raft]; 丸木舟(まるきぶね)、カヌー/almadiero: いかだ師.
/balsa salvavidas, balsa de salvavidas, balsa de salvamento: 救命いかだ [英語: life raft]. /balsear: [自動]いかだで渡る; [ラ米: コロンビア][水に]浮く、漂う. /balsero(m), almadiero(m): いかだ師、いかだ乗り. /caballito: m.[caballoの縮小形][ペルー]革袋の筏(いかだ); 小馬、ポニー. ・ caballito de totora: 葦(あし)の小舟、葦舟、アシ舟 [ペルー北部の漁港ワヌコで現在も使用]. /jangada: f.筏、いかだ(balsa) [英語]raft. /maderada: f.いかだ. /zata, zatara: f.いかだ.
almadraba: f.マグロ(鮪)漁、しび漁; マグロ漁場、マグロ漁の場所、しび漁場; マグロ網、しび網[一種の
定置網; かつて地中海で盛んであった][英語: tuna trap; trap net used in tuna fishery; madrague; pig catcher];
マグロの漁期、しびの漁期.
almadrabero, ra: adj.マグロ(しび)漁の、マグロ(しび)漁場の、マグロ網の、m.マグロ(しび)の漁師・漁夫、 カツオ・ハガツオ・サバの漁師・漁夫.
almanaque: m.暦、アルマナック; 年鑑[英語: almanac]. almariarse: [再動][ラ米: アルゼンチン・グアテマラ]吐き気がする、酔う(→ almadiar, almadiarse, almadearse; marearse).
almeja: f.アサリ、ハマグリ; [アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.
/almeja: [英語]quahaug, [学名]Venus mercenaria. [参考][英語]quahaug, quahog: n.[貝][北米大西洋岸産の]ハマグリの類、ハマグリの一種、[大西洋産]ビノスの類 (→ [学名]Venus mercenaria)、クォーホグ(=round clam, hard-shell, hard-shell(ed) clam) [ビノスガイに似た殻の厚い 北米東岸産の食用貝]. /almeja, concha blanca: [学名]Gari solida (Gray), [英名]solid sanguin clam, white clam [科名: Psammobiidae]. /[ラ米: ペルー]almeja, concha blanca: [英名]corrugate clam, white clam, [学名]Semele corrugata (Sowerby) [科名: Semelidae]. /[ラ米: ペルー]almeja, concha blanca: [英名]white clam, Chilean clam, [学名]Semele solida (Gray) [科名: Semelidae]. /almeja: f.ハマグリ[英語: clam]、アサリ[英語: アサリ: short necked clam]. /almeja blanca, almeja dura f.ハマグリ [英語: hard clam]. /almejas a la marinera: f.pl.マリネーラ風(漁師風)のアサリのワイン蒸し. /draga de almejas: [英語]clamshell dredge. almejar: m.[アサリ・ハマグリなどの]養殖場. almicantarat: f.[天]等高度圏 [英語: almucantar].
almilla: f.チョッキ; [木材の]ほぞ [英語]tenon. almiranta: f.[古代]旗艦; 副司令官の座乗艦、副司令官が座乗する軍艦; 提督夫人、海軍将官の妻 [英語]flagship of vice-admiral; wife of admiral. almirantazgo: m.提督の地位(職務)、海軍将官職[英語: admiralty]; 提督の権限区域、海軍将官の管区; 海軍上級裁判所 [英語: admiralty court]; 海軍軍法会議、海軍本部; 海軍将官会議; [英国]海軍省; [史][スペイン艦隊・海軍へ支払われた] 入港税[英語: entrance fee].
almirante: m.提督、[艦隊の]司令官、海軍大将、海軍将官 [参考]vicealmirante [英語]admiral.
/Estado Mayor: 参謀部 [英語]admiral's staff. /falúa del almirante: [英語]admiral's barge(launch) [参考]falúa: f.[海]ランチ、小型艇. /gran almirante: 元帥. /almirante de la escuadra: [英語]admiral of the squadron. almogama: f.[船]船尾材(せんびざい)[英語]sternpostn.
almohadillado: adj.当て物を当てた、クッションを張った; 詰め物をした、m.詰め物[をすること]; [海][フレームと
装甲板の間に敷いて、砲撃などに備える]緩衝用材.
alojamiento: m.宿泊; 宿泊施設.
/alojamiento de oficiales: 士官船室. /alojamiento de pasaje: 船客室 /alojamiento de segunda: 三等船室. /alojamientos de tripulación: 普通船員室[英語: crew's quarters]. almona: f.ニシンの漁場.
alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚]. alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.
alquilar: [他動]貸す、賃貸しする; 賃借りする、チャーターする、借り切る.
alquitrán: m.タール、瀝青(れきせい)[英語: tar]、ピッチ[英語: pitch]、リギンタール [参照]タール.
/alquitrán de madera: 松脂(まつやに) [英語]pine tar. /brea: f.瀝青(れきせい)、チャン、ピッチ(=alquitrán); タール[英語: tar; pitch; brea]; タールを塗った防水シート; 填隙用油脂、[船体・木材などに塗る]タールと獣脂の混合物. /brea de carbón, alquitrán de carbón: [英語]coal tar. /brea mineral: コール・タール. /candil de brea: ピッチのランプ(カンデラ)[英語: pitch ladle] [参考]candil: m.カンテラ、ランプ. /empega: m.チャン、松やに(=pega)(→ empegadura, empegar). /pintura al alquitrán: [英語]bituminous paint.
alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン、ターポーリン [タールなどを塗った
防水シート][英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ.
/cabo alquitranado: [英語]tarred rope. /embreado; alquitranado: [英語]tarred. /filástica alquitranada: マーリン [英語: marline]. [参考]merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つ撚り綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱 [英語: marline]. /hilo alquitranado: [英語]tarred twine. alquitranar: [他動]タールを塗る [参考][英語]to tar.
alta mar: f.沖、遠洋、外洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
/calado: m.[海]水深; 喫水(きっすい); [エンジンなどの]停止. ・ de pequeño calado: 喫水の浅い. /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具などを]水におろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける. [自動][海][船が]深く沈む、[船が]水に深くはいる、吃水がある. ・ Este carguero(barco de carga) cala mucho.: この貨物船は喫水が深い [参考]carguero: adj.輸送する、運搬用の、m.貨物船. /calzón: m.喫水(=calado). /capuzar: [他動][船首が沈むほどに]荷を積む.
alto, ta: adj.高い; [海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
altura: f.[海]外洋、外海; 遠洋; 高さ; 峰、頂; 高度; 海抜(sobre el nivel del mar)、標高; [天]緯度
[英語]open sea; altitude [語例]altura del nivel medio, alturas de marea.
/altura en malla: 掛け目(かけめ)[英語: mesh deep]. /barco(m) de altura: 外洋船、外航船 [英語: ocean-going ship(vessel)]. /buque(m) pesquero de altura: 遠洋漁船→ Cámara Argentina de Armadores de Buques Pesqueros de Altura: アルゼンチン遠洋 漁船船主会議所(協議会). /navegación(f) de altura: 外洋(遠洋)航海. /pesca(f) de altura: 遠洋漁業 [英語]deep-sea fishery; long-distance fishery. alunamiento: m.帆のローチ[横帆の下部あるいは両側の曲線部における切り取り; ステー(stay)やハトック・ プレート(futtock plate)、その他の索類などによって帆が擦り切れないないようにした部分][英語: roach] [参考][英語]futtock plate: n.[海][帆船の]ハトック・プレート、檣楼の側板にある帯板、檣楼座板.
alunar: 横帆の下部あるいは両側が索具で擦れる [英語: to roach].
・ deshilacharse: [再動]ほぐれる、ほつれる、擦り切れる. ・ deshilachado: [帆布などの]擦り切れ、[ロープなどの]ほぐれ、ほつれ. /mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ. /mascar: [他動]かむ、噛み砕く→ mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる. /rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損. /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、すり減らす. aluvión: m.洪水、氾濫 [同義]inundación [参考]diluvio大洪水/aluvial: adj.洪水の; 沖積の、沖積層(沖積土)の/ terrenos de aluvión: 沖積層、沖積地.
alzar: [他動]上げる、高くする、持ち上げる(cf. levantar); 立てる、起こす; 蜂起させる、反乱を起こさせる
[英語]to raise, to lift.
/alzado, da: adj.反乱を起こした、蜂起した; 上げた. /alzamiento: m.蜂起、反乱. /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する. /alzarse: [再動]蜂起する、反乱を起こす. /alzar velas: 帆を揚げる、帆を張る(hacerse a la vela, largar las velas, dar la vela). amainado: 取手索、把索、ベケット [英語: becket].
amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす(→ abatir)[英語: to take down the sail →
to take downとは降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.
[参考][英語]to strike: vt.[旗・帆・索具などを]降ろす; [海]船倉に<荷を>降ろす. ・ abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす. /abatir: [英語]to make leeway; to stoop; to abate, to batter, to rake, to slope [参照] devalar. /amainarse: [再動]弱まる、鎮まる. amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること.
amante: m.[海][動滑車の]通索、ランナー、カーゴ・ランナー [英語: cargo runner]. amantillar: tr.[海]吊り縄を引っ張る、吊り上げる [英語]to top, to top the lifts; to hoist.
amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊り縄、トッピング・リフト [英語: topping lift].
/cuadernal de penol de amantillo: デリック頂部のスパン・ブロック [英語: derrick head span block]. /motón de amantillo: [英語]topping lift block. /motón de penol de amantillo: [英語]derrick head span block. [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊り縄、トッピング・リフト [英語: topping lift]. /motón de reenvío de amantillo: [英語]span leading block. [参考]reenvío: 返送; 転送、回送. /motón inferior de amantillo: [英語]derrick head span block. /motón superior de amantillo: [英語]mast head span block. [参考][英語]span: n.[海]張り綱、スパン [両端を縛りつけて、その中間をV字形にたるませた綱]、vt.(-nn-)…を綱(縄)で結び付ける、 綱で縛る(→ lash). amaraje: m.[水上飛行機の]着水; [飛行機の水面への]不時着. amarillo, lla: adj黄色の/el Mar Amarillo: 黄海. amarinar: [他動][船に]船員(乗員)を乗り組ませる(=marinar) [英語: to man]. amaromar: [他動]舫(もや)う、繋(つな)ぐ.
amarra: f.[海]係留索、係船索、繋船索、舫い綱(もやいづな)、大綱; [ラ米]綱、ひも [英語] mooring; mooring line.
/amarra a un muerto: 係留索 [英語]mooring line. /amarra de aleta: [英語]quarter fast→ amarra de la aleta: 船尾のスプリング・ライン [英語]spring line aft. /amarra de bote: [英語]painter. /amarra de costado: ブレスト・ライン、[船の]中部繫索 [英語]breast line. /amarra de popa: 船尾繫船索、スターン・ライン [英語]stern fast, stern line. /amarra de proa: 船首繫船索、バウ・ライン、ヘッド・ライン [英語]head fast, bow line. /amarra de través: ブレスト・ライン [英語]breast fast, breast line. /amarra fija: 係留 [英語]mooring. /largar amarras: 繋船索(係留索・舫い綱)を緩める、レッコー・ライン; スラック・アウェイ [英語]to let go [mooring] lines; to slack away [参考]largar: tr.[海][網などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる (=desplegar). /levar amarras: 抜錨する、錨を上げる(=levar anclas). /probar sobre amarras: 係留運転を行う [英語]to carry out dock trials. /quedar sin amarras: 係留索が切れて漂流する [英語]to break adrift [英語]to break: vi.[綱などが]切れる. amarradera: f.[メキシコ]綱、ロープ、ひも; [コロンビア]縛り、結(ゆ)わえ付け(縛り付け、結び付け) [参考]結(ゆ)わえる: 縛る・結ぶこと.
amarradero: m.[海]係船柱、繋留柱、繋留塔、つなぎ杭、係船リング、つなぎ環; 係船場、繋留場(けいりゅうじょう)、
舫い場、バース、錨地(びょうち) [英語]anchorage, mooring place, berth.
amarrado, da: adj.係留された [英語: laid up; fast]; 縛られた(→ (adj.)sujeto, ta). amarradura: f.[海]係留、繋留、係船、舫い; 縛ること、縛り付け、固縛(こばく) [英語]moorage, mooring; lashing. amarraje: m.[海]停泊(碇泊)料、停泊(碇泊)税、係船料、もやい料、着船料、着船税; 停泊(碇泊) [英語] mooring; moorage.
/atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash]. /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash: vt.縛る、固縛する. /trincar: [他動][海][ロープで]固定する、固縛する、船首につなぐ; きつく縛る、固く結ぶ、[自動][海]停船する、 [船が]ほとんど停(と)まっている、漂泊する(=pairar) [英語]to fasten; to gammon; to seize; to keep close to the wind.
amarre: m.[海]係留(→ amarradura); 係船索; 係船場、バース[英語: moorage, mooring, berth]; 縛ること、結ぶこと、
結索(けっさく) [英語] hitch.
/boya de amarre, boya de anclaje: [英語]mooring buoy. /cable de amarre: [英語]mooring cable. /cabo de amarre: 係留索、繋留索 [参照][ポルトガル語]cabo de amarração. /gancho de amarre: [英語]mooring hook. /escobén de amarre: [英語]mooring pipe. [参考]escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe, hawse-pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管. /poste de amarre: [英語]mooring post. /malacate de amarre: [英語]mooring winch. /vuelta de cabo: 結索 [参考] vuelta: f.[綱・ひもなどの]巻き付け、一巻き; 回転; 帰ること; 返すこと; 釣り銭. amarro: m.[海]係留、係船[英語: moorage, mooring]; 結び(縛り)つけること; 舫い綱. amartillar: [他動]槌(つち)・ハンマーで打つ [同義]martillar [英語]to hammer.
ámbar: m.琥珀(こはく). ambiente: m.環境; 大気、空気; [社会的]環境、周囲を取り巻く状況; 雰囲気. ambulancia: f.傷病者輸送船・輸送機; 救急車; 野戦病院.
amia: f.[魚]サメ(鮫)(=tiburón)(=lamia); [魚]ボウフィン[サメの一種]. amilán: アミラン[抗摩擦性、強伸度バランス性などから船舶用ロープや漁網製造に最適な素材とされる; 東レの登録商標である].
amoceto: m.八つ目ウナギの幼魚.
・ lamprea glutinosa: メクラウナギ. /lamprea: f.タイセイヨウヤツメ [英語]lamprey, Petromyzon marinus. /Lamprea glutinosa: メクラウナギ. /lampreílla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種. amófilo, la: adj.砂地に棲む・住む. amojamar: [他動]塩漬けして干したマグロを作る. amonita: f.[古生物学]アンモナイト、菊石(きくいし)、アンモン貝 [絶滅した軟体動物の化石]. amontonamiento: m.山積み、積み重ね; 累積; 蓄積; 群がること、蝟集(いしゅう).
amorrar: tr.[海]船首を下げる、おもて脚にする [英語]to trim by the head.
amorronar: tr.[海]旗を巻く; 信号旗を掲げる [英語]to hoist the ensign waft. amortajar: [他動][ほぞとほぞ穴とを]はめ込む、差し込む、繋ぎ合わせる、組み合わせる.
amplitud: f.[幅・面積の]広さ; 範囲、規模、程度; [天]出没方位角.
ampolleta: f.[ampollaの縮小形]砂時計(=reloj de arena)[砂が一回落下する時間][英語: sand glass; hour glass]; 砂時計の
ガラス部分; [温度計などの]球部.
amura: f.[海]船首、へさき[英語: bow](→ proa); 大横帆の風上側の下隅(かぐう)[索]、帆耳、タック[帆の前下隅綱]
[英語: tack, weather clew]、帆についた綱 [参考][英語]tuck: n.[海]タック[船尾などの突出部の下方のこと].
/amura de barlovento: 風上の船首[英語: weather bow]. /amura de estribor: 右舷船首[英語: starboard bow]. /amura de las mayores: [英語]main tack. /amura de sotavento: 風下の船首[英語: lee bow]. /amura de vela de mesana: クロスジャックのタック[英語: crossjack tack]. [参考][英語]crossjack: n.[海]クロジャック [後檣(こうしょう)(mizzen mast)の下桁(したげた、かこう)に掛ける大横帆; シップ型、バーク型帆船の第3檣最下部のヤード、またはそれに掛ける大横帆]. /amura de vela mayor: メイン・タック[英語: main tack]→ amurra de las mayores: [英語]main tack. /amura de vela triquete: フォア・タック[英語: fore tack]. /cabo de amura: [英語]bow rope. /cambiar de amura: 針路(進路)を変える [英語]to change course. /pescante de amura: [英語]bumkin, bumpkin [参考][英語]bumpkin, bumkin: n.[海][帆を張り広げるための] 張り出し棒、 帆裾(ほすそ)張り出し棒、バンプキン [帆の裾を張り出すために船内から突き出した短い円材]; 索具用の張り出し棒. [参考]pescante: m.[海]ダビット、[錨・ボートの]つり柱、[ボートを吊る]鉤柱(かぎばしら)、鈎柱[英語: davit]; アンカーダビット; ジブ・ブーム; [クレーンの]腕; [壁に作り付けの]ハンガー、棚; 運転席. /por la amura: 船首に [英語]on the bow. /puño: m.[海][帆の]タック、[横帆の]風上下隅(かぐう)、[縦帆の]前檣下隅、[帆の]隅(すみ)[英語: clue; clew]; [握り]こぶし; げんこつ; 一握り. /puño de la amura: [英語]tack.
amurada: f.[海]ブルワーク、舷墻(げんしょう)[英語: bulwark]. amurado: タック[英語: tack].
amurar: tr.[海][帆を]たぐり込む、タックでおさえつける、[帆を]タックで張る[英語: to haul the tack aboard];
ホールイン(haul in)する; 上手(うわて)回しにする、船首を風上に向ける[英語: to tack] [参考][英語]to haul in: たぐり込む、
引き込む.
|
海洋辞典 |
西和/和西 |
海洋辞典 |