Page Top

海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]




    ala: f.[海]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[スタンスルのこと; 横帆の左右に取り付けられる補助帆で、 風が弱い時に用いられる][英語: studding-sail]; 翼; [プロペラ・風車などの]羽根; 袖網(そであみ)[英語: wing]; 張出桁(はりだしけた)、ブーム.
      /ala inferior: 下袖網(したそであみ)[英語: lower wing].
      /ala de mesana: =[英語] driver.
      /ala de proa: =[英語] head of a ship.
      /alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail].
      /barredero, ra: adj.さらう、一掃する、f.曳網[英語: dragnet]; [海]スタンスル[英語: studding sail (stuns'l, stunsail)].

    álabe: m.[タービン・水車などの]羽根 [英語]blade.

    alabear: [他動]反らせる.
    /alabeado, da: adj.反った→ una tabla alabeada: 反った板.
    /alabearse: [再動]反る.
    /alabeo: m.反り [英語]sagging.

    alacena: f.作り付けの食器棚.
    /balancera: 落下(移動)防止用当て木[荒天時に船の動揺によって品物が落下したり、移動したりするのを防止するために 取り付けられる当て木など]; テーブル枠、食器棚枠[英語: fiddle]; 差し込み板[船の寝台用の差し板].
    /telera: f.[海][網の端を通して止める]横木(よこぎ); [天幕吊りをするための多数の枝綱を通す]小穴の並ぶ細長い板; [海]食器架(しょっきか); [軍][砲架の]横梁(よこばり).

    alacrán: m.[動]サソリ; S字形の鉤(かぎ)、鐶(かん); [魚](alacrán marinero)アンコウ(鮟鱇)(=pejesapo).
    /argolla: f.[金属の]環(かん)、金環(かなわ)、鐶(わ、かん)、(argolla de hierro)鉄環(てつわ)、輪[英語: ring]; [例えば、オッターボードの]ノルマンシャックル.
    ・ argolla de amura: [英語]lashing ring.
    /eslabón: m.[鎖の]環(わ)、輪、鐶(かん); [動]サソリ.

    alacha: f.[魚]=haleche ヒシコ [鯷(魚偏に是と書く)、鯷魚; カタクチイワシの古い呼び名、または地方名] [参照]アンチョビー、 カタクチイワシ.
    [参考]alacha: f.[魚]sardinella(f)、[英語]sardinella, [フランス語]alache(f), sardinelle(f).

      /alacha, lacha: f.[魚][英語]shad, [学名]Sardinella auritas.
      /aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón.
      /alece: m.[魚]→ aleche.
      /aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).
      /anchoa, anchova: f.[魚]アンチョビー[英語: anchovy]; [魚]ひしこ、片口鰯(かたくちいわし)、カタクチイワシ.
      [参考]アンチョビー: カタクチイワシ(片口鰯)に似た小魚を塩漬けにした後、油漬けしたもの; 生の魚を指すこともある.
      [参考]anchoveta: f.[ペルー][魚][太平洋産の]カタクチイワシ.
      /boquerón: m.[魚][欧州・アフリカ産の]カタクチイワシ [油で揚げたり、酢漬けにして食(しょく)される](→ anchoíta).
      /boquerón enlatado: アンチョビーの缶詰め.
      /haleche: m.[魚]アンチョビー.
      /lacha: m.[魚]ヒシコ; [魚]メンハーデン(menhaden).

      [参考]
      sardinela: [魚]イワシ.
      /sardina común: イワシ、マイワシ.
      /sardina española: イワシ、[英語]big eyed sardine, [学名]Sardinella macrophtalmus.
      /sardina noruega: 小イワシ(→ sardineta).

    aladroque: m.[魚]アンチョビー、カタクチイワシ(片口鰯) [同義] boquerón [参照]alacha.

    alambre: m.針金、ワイヤー [英語]wire.
    /alambre(m) de ligada: シージング・ワイヤー、シージング用針金.
    /cable(m) de acero: ワイヤー・ロープ [英語: wire rope].
    /cable(m) metálico: ワイヤー・ロープ.
    /cabo de alambre: ワイヤー・ロープ [英語]wire rope.

    alargar : vt.長くする、伸ばす; 延長する、延ばす、引き延ばす; 緩める、繰り出す [英語]to lengthen, to expand.
    /alargamiento: m.長くすること、船体を伸ばすこと、船体のジャンボ化(船体を伸ばしジャンボ化すること)、巨船化、 船体の重要寸法の大改造 [英語]elongation.
    /alargarse: [再動]長くなる、伸びる、延びる; [海][風の向きが]追い風に変わる.
    /Alarga un poco de cuerda: 綱をもう少し緩めて(繰り出して).

    alas: f.pl.[横帆の左右に取り付けられる]補助帆、スタンスル、スタッディング・セール[英語: studding-sail] [参照]ala.

    albacora: f.[魚]カツオの幼魚; ビンナガ、ビンナガマグロ、ビンチョウ → [英語・仏語] albacore: "ビンナガ、 ビンナガマグロ"となる.
    /albacora del Pacífico: [英語] Pacific albacore tuna; [学名]Thynnus germo.
    /atún(m) de aleta larga: [魚]ビンチョウ.

    albarazo: m.[魚]白ナマズ.

    albareque: m.イワシ漁(りょう)用の網.

    albariza: f.塩水湖.

    albatros: m.[単複同形][鳥]アホウドリ、信天翁 [英語]albatross.
    /patín: m.[鳥]アホウドリ(信天翁) [同義] albatros.

    albina: f.潟(かた); 潟にできる塩.
    /albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon.
    /albuhera: f.潟.
    /laguna: f.沼、小さな湖; 潟、潟湖(かたこ)[英語: lagoon](→ lago)[laguna: 潟、潟湖を意味する最も一般的な語].

    albinismo: m.[生]白化現象.

    albino, na: adj.白子(しらこ)の、[植]白変した、m.f.白子、色素欠乏の人・動物・植物 [参考]白子: 先天的に皮膚の色素が 欠乏するために真っ白な人・動物など.

    albitana: f.[海]副船首材(=contrarroda)[英語: apron]; 船尾材の補強骨材 [英語: propeller post; inner post].

      /albitana del codaste: [英語]inner post.
      [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の]船尾材、船尾骨材、親柱(おやばしら); 舵柱 [英語]stern post.
      /contrabranque: m.[海][木船]副船首材(ふくせんしゅざい)(=contrarroda)、[鋼船]船首舷墻の補強板 [英語] apron.
      /contracodaste: 船尾骨材のインナー・ポスト [参考]codaste: m.[海][船尾の; 船尾構造の] 親柱(おやばしら)、 船尾材、船尾骨材; 舵柱.
      /contrarroda: f.[海]船首副材、副船首材 [英語]stemson; apron.
      /estrave: m.[海]船首材 [フランス語: étrave].
      /roa: f.船首材(=roda).
      /roda: f.[船]船首、[海]船首材(→ roa)[英語: stem]; [方言][魚]マンボウ(=pez luna)(→ rodador).

    albóndiga, albondiguilla: f.肉団子、ミートボール.
    /albóndiga(albondiguilla) de pescado: 魚肉団子 [英語: fishmeat ball].
    /pasta de albóndiga(albondiguilla): 魚肉すりみ(→ pasta de pescado).

    alborotado, da: adj.[海が]荒れた; いきり立った; 騒がしい.

    alborotar: v.t.混乱させる、騒がす、intr.騒ぐ; (el mar)[海が]荒れる.
    /alborotarse: [再動][海が]荒れる、波が立ち騒ぐ.

    albufera: f.潟(かた)、礁湖(しょうこ) [英語]lagoon, lagune; tidal lagoon.
    /albina: f.潟(かた); 潟にできる塩.
    /laguna: f.沼、小さな湖; 潟、潟湖(かたこ)[英語: lagoon](→ lago)[laguna: 潟、潟湖を意味する最も一般的な語].

    albuhera: f.潟.

    albur: m.[魚]ボラ[科の総称]、ボラ科の魚; [魚]ウグイ、カワムツ.
    /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ.
    /breque: m.[魚]カワムツ(→ breca).

    alcance: m.距離、着弾距離、到達(着達)距離、届く距離、射程; 範囲; レーダーのレンジ、視界距離、可視範囲  [英語]range; reach [関連動詞]alcanzar.

    alcázar: m.[海]船尾甲板、船尾後甲板(こうかんぱん)(→ [英語] poop; quarter deck); 王宮、宮殿(palacio); 城塞(じょうさい)、要塞、城、砦(fortaleza).
    /cuadra: m.馬小屋、厩舎(きゅうしゃ); [海]船側後半部[英語: quarter]; 馬小屋; [ラ米][市街地の]一区画、 ブロック(→ mansana)、一区画の一辺の長さ; クアドラ[中南米: 長さの単位].
    /cubierta del alcázar: [英語]quarter deck.
    /tolda: 船尾甲板 [alcázar(m.)の古語].

    alcatraz: m.(pl. alcatraces)[鳥]シロカツオドリ/alcatraz oscuro: カツオドリ/Alcatraz: アルカトラス[サンフラン シスコの内湾沖に浮かぶ元監獄島].



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    alcionio: m.[動]サンゴ・海綿の類、海綿動物.

    alcionito: m.海綿動物の化石、サンゴ.

    alcoba: f.地引き網(=jábega); 寝室.

    alcoholar: tr.[海][船に]タールを塗る; アルコールに変える [参考][英語]pay: vt.(-ed, paid)[海][船底・継ぎ目など] にタール(ピッチ)を塗る [参照]タール、ピッチ、チャン.

    alece: m.[魚]ヒシコイワシ.
    /alece: m.[魚]→ aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー.

    aleche: m.[魚]カタクチイワシ(片口鰯)、アンチョビー(→ alece).

    alefríz: さねはぎ、さねつぎ[板の接合方法の一つ; 板の端に突起(これを「さね」という)を作り、他の板の端に彫った みぞにはめ込むことによる板と板との継手・継ぎ合わせ] [英語]rabbet.
    [参考]さね: 板と板とを継ぎ合わせるために、一方の板の端に作る細長い突出部のことをいう。他方の板の端にはみぞを作って、 さねをかみ合わせる.
    /alefríz de la quilla: キールのさねつぎ.
    /alefríz del codaste: スターン・ポストのさねつぎ.

    alegra: f.[海]穿孔器(せんこうき).

    alegrar: tr.[海][ロープ・綱を]緩める、ゆるめる(→ alargar)[英語: to slack, to loose]; [積み荷を捨てて船を]軽くする [英語: jettison]; 喜ばせる、喜ばす; 槇皮(まいはだ)を詰めるために板の継ぎ目を広げる[英語: to ream].
    /aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
    /alivio: m.[荷・負担などの]軽減(→ alijo)[英語: lightening]; [苦痛などの]緩和.

    alejar: [他動][…から, de]遠ざける、引き離す.

      /alejarse: [再動]遠ざかる、離れる; [例えば、航路から]それる、外れる、風下に落ちる [英語]to sheer off, to swerve.
      /destorcerse: [再動][海][航路から]外れる、[船が]進路をあやまる; 縒(よ)りが戻る、真っ直ぐになる.
      /desviación: f.(=desvío, desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り;  迂回路、回り道 [英語]deviation.
      /desviar: tr.[進路から]そらす、そらせる、外(はず)す.
      /desviarse: [再動][進路から]外(はず)れる、それる、離れる、逸脱する、方向・進路を変える.
      /desvío: m.(=desviación)[進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏向、偏り; 迂回路、回り道.
      /devalar: [自動][海]航路から外れる、針路からそれる、針路を誤る [同義] derivar.
      /deviación: m.(=desviación)[海]偏差; 偏流、偏向; [進路・方針などから]外れること、逸脱、ずれ、偏り; 迂回路、 回り道.

    alerta: adv.警戒して、油断なく、adj.油断のない.
    /¡Alerta!: [間投詞]注意せよ!、警戒せよ!; 見張っていろ!; 待機せよ!.

    aleta: f.[alaの縮小形(dim. de ala)][魚・怪獣などの]ひれ(鰭)、ひれ足、フィン[英語: fin de los peces]; [潜水用の]足ひれ、フィン; [海][サーフィンボード・水上スキーなどの]フィン; [モーターボートの]水平舵(かじ); [タービン・スクリューなどの]羽根.

      /aleta abdominal(pl. aletas abdominales), aleta ventral(pl. aletas ventrales): 腹びれ、腹鰭(はらびれ).
      /aleta adiposa: あぶらびれ.
      /aleta amarilla: [魚]キハダ、キハダマグロ.
      /aleta anal: 尻びれ、臀鰭(しりびれ).
      /aleta azul: [魚]クロマグロ.
      /aleta caudal: 尾鰭、尾びれ→ cola: 尾.
      /aleta de buceador autónomo: [英語][スキン・ダイビング・素潜り(skin diving)での]フリッパー(flipper).
      /aleta de zapato, aleta con zapato, aleta con calzanteshoe fin: [ダイビング具]シュー型フィン・ひれ [参考][英語] shoe fin, full-foot fin, slipper fin, [フランス語]palme(f) chaussante.
      /aleta dorsal: 背びれ.
      /aleta pectoral: (pl. aletas pectorales)胸鰭(むなびれ).
      /aletas: [(pl.)例えば、スキューバ・ダイビングの]フィン、足ひれ.
      /aletas impares(pl.): 無対鰭、垂直鰭.
      /aletas pares(pl.): 対鰭.
      /aleta ventral, aleta pélvica: 腹鰭 [参考][英語]ventral fin, pelvic fin, [フランス語]nageoire(f) ventrale.
      /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
      /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
      /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
      /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.
      /sopa de aleta de tiburón: フカひれスープ.

    aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
    /aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
    /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
    /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    aletear: [自動][魚が]ひれ(鰭)を動かす・打つ; [鳥が]羽ばたきする、羽ばたく; はためく、ぱたぱた動く.
    /aletazo: m.[魚の]ひれ打ち; 羽ばたき.
    /coleada: f.[魚などが]しっぽをはねること、尾打ち.
    /colear: [自動]鰭(ひれ)を動かす、尾を振る.

    alevín, alevino: m.[放流・養殖用の]稚魚、幼魚(→ pececito, pececillo).

      ・ producción de huevos embrionados y alevines.
      /jaramugo: m.[魚]小魚(こざかな)、子魚、稚魚(ちぎょ)、幼魚.
      /larva(f) de pez: 幼魚、稚魚[参考] larva: f.[動]稚魚; 幼虫; 幼生.
      /larval: adj.[動]幼生[期]の; 幼虫の→ el estado larval: 幼生形態.
      /pez((m) juvenil: 幼魚.
      /salmoncillo: m.[salmónの縮小形]サケの幼魚.

    alfanje: m.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada).

      /emperador: m.[魚]メカジキ(眼梶木)、カジキ(=pez espada)[英語: swordfish; marlin, Xiphias gladius]; 皇帝、天皇、帝王.
      /espada: f.[魚]メカジキ(眼梶木)(=pez espada); 剣、つるぎ、刀.
      /espadarte: m.[魚]メカジキ(目梶木)、カジキ(=pez espada).
      /jifia: f.[魚](=pez espada)カジキ、マカジキ、メカジキ(眼梶木)、旗魚; (pl.)[las ~s]メカジキ科.
      /paguala: f.[ラ米: プエルトリコ][魚]メカジキ、眼梶木(=pez espada).
      /pez espada: [魚]カジキマグロ、メカジキ(眼梶木)(=emperador) [英語]swordfish: [魚]メカジキ[Xiphias gladius].
      /pez marlin: [英語]marlin, Makaira audax.
      [参考][英語]marlin: n.[魚](pl. -lin or -lins)バショウカジキ、マカジキ[の類の魚]、カジキマグロ[海産食用魚]、カジキ、 カジキ類の総称.

    alfaque: m.[主にpl.][河口の]砂州、州(す) [英語]shoal, bar.

      /bajío: m.[海]砂州(さす)、砂洲(さす)、[特に砂地の]浅瀬、州(す) [英語]sand-bank; shoal; reef.
      /banco(m) de arena: 砂洲・砂州(さす)、砂嘴(さし).
      /bajío [de arena]: m.[海]砂州、浅瀬→ [参照] banco.
      /bajo, baja: n.m.[海]浅瀬、洲、砂洲[英語: sand-bank; shoal]; 窪地(くぼち); 低地; 1階、adj.低い、下の、下方の;  [水深などの]浅い、[前置詞]…以下で.
      /bajo(m) de arena: 砂洲、浅瀬.
      /barra: f.[海]舵柄(かじづか、だへい); 棒、バー、棒状のもの; ハンドスパイク; キャプスタン・バー;  [細長い]砂州(さす)(→ banco)、川岸の浅瀬.
      /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
      /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
      /placel: m.[海]=placer(浅瀬、砂州).
      /placer: m.[海][海底の]砂地; [海]浅瀬、砂州、瀬、平瀬(→ banco); [鉱]砂鉱 [砂金などを含む砂州]、 砂金の採取場、砂金採取所; アメリカ海岸の真珠採取、[ラ米]真珠採り.
      /sirte: f.砂州; 浅瀬、海底の砂州、砂丘[英語: syrtes].

    alférez: m.[軍]旗手(きしゅ)、旗持ち; [軍]少尉.
    /alférez de fragata: 海軍少尉 [英語]second lieutenant; sub-lieutenant.
    /alférez de Marina: 海軍少尉 [英語]second lieutenant.
    /alférez de navío: 海軍中尉 [英語]sub-lieutenant.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    alga: f.[el ~][植]藻(も)、海藻; 海草; アオサ; [食品]海苔(のり)(alga marina); [pl.]藻類(そうるい)(→ ova)  [英語]alga; seaweed; sea grass; sea-wrack, seawrack; kelp [語例]algas microscópicas.
    /alga flotante: 流れ藻.
    /alga marina: 海藻.
    /cultivo de alga: ノリ養殖.
    /floración de algas nocivas: 有毒藻類の発生・繁殖 [略: FAN].
    /[una especie de] alga comestible: 若芽、ワカメ、わかめ.

    algaida: f.砂丘 [同義]duna.
    /duna: f.(主にpl.=dunas)小さな砂丘[英語: dunes; downs].
    /médano, medano, medaño: m.=duna(砂丘); [海]浅瀬、洲(す)、砂州・砂洲(さす).
    /medanoso, sa: adj.砂丘の、砂丘のある; 浅瀬の多い、砂洲(さす)の多い、砂州ののある.
    /mégano: m.砂丘; 砂州(→ médano).

    algología: f.藻類学.

    algoso, sa: adj.海草の多い、藻の多い [語例]en fondo rocoso y algoso: 岩と藻が多い海底で.

    alguacil: n.m.警吏(けいり)、巡査; 番人.
    /alguacil del agua: 船の水艙番.

    alhondigaje: m.[ラ米:メキシコ]倉庫保管料、倉敷料.

    alicates: m.pl.[工具]ペンチ; やっとこ [英語]pliers.

      /alicates universales: 万能ペンチ.
      /pinza: f.[動][エビ・カニ・サソリなどの]はさみ; 挟(はさ)み、挟むもの、ピンセット、鉗子(かんし)、ペンチ、 毛抜き.
      /pinzas: f.pl.ピンセット、ペンチ、やっとこ.
      /tenaza: f.[主にpl.][エビ・カニなどの]はさみ、爪(つめ); やっとこ、釘抜き、プライヤー、物をつまむ道具; ピンセット; [クレーンの腕(アーム)の尖端の]はさみ/[参照](pl.)tenazas: [英語]pincers.
      /tenazas: f.pl.[英語]pincers; tongs.

    alidada: f.アリダード[平板測量用の方向視準器]、照準器.
    /alidada azimutal: アジマス・ミラー[英語: azimuth mirror].
    /alidada de reflexión: アジマス・ミラー、アジマス・サークル[英語: azimuth mirror, azimuth circle].
    /mira: f.照準具; 照星; (pl.)[海]船首の両側に取り付けられる砲; [測量用の]水準測桿(そくかん))、標尺、ロッド;  望楼.

    aligote: m.[英語][魚]sea bream, Pagellus acarne.

      /besugo: m.[魚]マダイ(真鯛)[Pagellusspp., Pagrus pagrus]; タイ(鯛).
      /besugo: [英語]sea bream, Pagellus cantabricus, Pagellus centrodontus.
      /breca: f.[魚]カワムツ、オイカワ、ウグイ(=albur)(→ breque) [参考]オイカワ: コイ科の淡水魚; 食用にもなる; [同義] ハヤ、ハエ、ヤマベ.
      /breca: f.[魚]ニシキダイ(錦鯛)、ヨーロッパマダイ [英語]sea bream, Pagellus erythrimis.
      /pagel: m.[魚]ニシキダイ [コイ科の淡水魚] [英語]sea bream, Pagellus erythrimis.

    alijador, ra: adj.荷揚げする、陸揚げする、荷を降ろす、m.[海]はしけ、はしけ舟、荷足舟 [同義: barcaza]; 沖仲仕、 港湾労働者、荷揚げ人足(にんそく); 密輸業者(contrabandista) [英語]barge, lighter; stevedore; smuggler.

    alijar: tr.[船荷を]揚げる、陸揚げする、荷揚げする、荷・積み荷を降ろす; 積み荷を軽くする(→ aliviar); 投げ荷をする; [密輸品を]陸揚げする、降ろす、密輸する [英語]to lighten; to jettison; to smmugle.

    alijar: tr.サンドペーパーで磨く.

    alijo: m.荷揚げ、陸揚げ; 積み荷を軽くすること、積み荷の軽減; 密輸、密輸品 [英語]lighterage; smuggling.
    /alijo con barcazas: 瀬取り(せどり) [参考]瀬取り: [英語]lighterage [親船・母船の積み荷を小船に積み替えること].
    /alijo forzado: 投げ荷 [参考]forzar: tr.無理に…する、力づくで…する.
    /embarcación de alijo: はしけ.

    alimentación: f.栄養、栄養物(滋養物); 食べ物、食料; 給餌、食べ物を与えること、栄養補給、栄養摂取(→ nutrición);  供給、補給.
    /alimentador, ra: adj.[食料・食べ物・原料などを]供給(補給)する、m.供給機、供給装置、[餌などの]給機、給餌機、フィーダー.
    /alimentar: tr.食べ物を与える、給餌する、食料を供給する.
    /alimento: m.食べ物、食料、餌料; 栄養物、滋養物.
    /harina de pescado para alimentos balanceados: 配合飼料のための魚粉.

    alisio, sia: adj.[pl. ~s][海][気象]貿易風の、n.m.pl.[海][気象]貿易風(=los vientos alisios)[英語: trade winds, trades].

      /alisios: adj.pl.貿易の、貿易風の、m.pl.貿易風(=los vientos alisios).
      /alisios australes: 南半球の貿易風.
      /alisios boreales: 北半球の貿易風.
      /contralisios: 反貿易風.
      /vientos(m.pl.) alisios: 貿易風.
      /vientos alisios: 貿易風 [英語]trade winds.
      /vientos contraalisios: 反貿易風 [英語]anti-trade winds.
      /vientos generales: 貿易風 [英語]prevailing wind.

    aliviadero: m.[運河・ダムなどの]放水路、余水吐き.

    aliviar: tr.[荷・負担などを]軽くする、軽減する(→ alijar); [苦痛などを]緩和する [英語]to lighten.
    /alivio: m.[荷・負担などの]軽減(→ alijo)[英語: lightening]; [苦痛などの]緩和.

    aljibe: m.[給水用の]タンク、貯水槽; [海][船内の]水槽、水タンク(=cisterna)(→ almacén); [海]オイル・タンカー、 油槽船(=aljibe petrolero); 給水船(=barco aljibe); 水だめ、水ため [英語]fresh water tank; oil tanker; water supply boat, tank-boat.
    /buque aljibe: 油輸送船、油槽船、タンカー; 給水船 [英語]tank-boat, water supply boat; oil tanker.

    aljófar: m.小粒真珠、小粒で不揃いな真珠、くず真珠.
    /alfofarar: [他動]くず真珠を散りばめる.

    aljofifa: f.床雑巾、モップ.
    /aljofifado: m.床の雑巾がけ.
    /aljofifar: [他動][床を]雑巾がけする、モップで拭く.

    alma: f.[el ~]魂; 精神; [ケーブル・ロープなどの]芯(しん)、心索[英語: core].

    almacén: m.[海][船舶の]清水(せいすい)タンク、船の水槽(→ aljibe); 倉庫、貯蔵庫、…庫; [pl.]デパート、百貨店;  卸し問屋、マーケット、店、商店 [英語]warehouse; fresh water tank.

      /almacenaje: m.倉庫料、保管料; 保管、貯蔵.
      /almacenaje frigorífico: 冷凍保存(保管・貯蔵).
      /almacenamiento: m.保管、貯蔵; 保管料.
      /almacenar: tr.保管する、貯蔵する.
      /almacén de agua: 大樽[甲板上に備えられた常用水を入れる大樽] [英語]scuttle butt, scuttle-cask.
      /almacén de cubierta: [英語]deck store.

    almádena: f.大ハンマー(=almádina(f.)).

    almadía: f.筏(いかだ)[英語: raft]; 丸木舟(まるきぶね)、カヌー/almadiero: いかだ師.

      /balsa: f.いかだ(筏)[英語: raft]、[南米: ペルー]インカ式のいかだ [ペルー北部では現在でも艀(はしけ)のように 用いられる]; 渡し船; [植]バルサ、バルサ材 [南米産の非常に軽い木材].
      /balsa salvavidas, balsa de salvavidas, balsa de salvamento: 救命いかだ [英語: life raft].
      /balsear: [自動]いかだで渡る; [ラ米: コロンビア][水に]浮く、漂う.
      /balsero(m), almadiero(m): いかだ師、いかだ乗り.
      /caballito: m.[caballoの縮小形][ペルー]革袋の筏(いかだ); 小馬、ポニー.
      ・ caballito de totora: 葦(あし)の小舟、葦舟、アシ舟 [ペルー北部の漁港ワヌコで現在も使用].
      /jangada: f.筏、いかだ(balsa) [英語]raft.
      /maderada: f.いかだ.
      /zata, zatara: f.いかだ.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    almadiar: intr.船酔いする(=marearse).
    /almadiarse: [再動][船などに]酔う、船酔いする(→ marearse, almariarse, almadearse) [英語]to get seasick.
    /almadearse: =almadiarse.

    almadraba: f.マグロ(鮪)漁、しび漁; マグロ漁場、マグロ漁の場所、しび漁場; マグロ網、しび網[一種の 定置網; かつて地中海で盛んであった][英語: tuna trap; trap net used in tuna fishery; madrague; pig catcher]; マグロの漁期、しびの漁期.
    /almadraba: 大謀網(だいぼうあみ)[定置網の一種]; 定置網 [英語: fixed net, set net].
    /almadraba de buche: 大謀網 [参考]buche: m.えぶくろ; [動物の]胃袋.
    /(pl.)almadrabas: マグロ[カツオ・ハガツオ・サバを含めていうことがある]の漁期.
    [参考][英語][漁]大謀網(だいぼうあみ): fixed pound net; large trap net; large set net[大勢の漁師の共同作業 による漁業の典型とされる; 定置網の一種].

    almadrabero, ra: adj.マグロ(しび)漁の、マグロ(しび)漁場の、マグロ網の、m.マグロ(しび)の漁師・漁夫、 カツオ・ハガツオ・サバの漁師・漁夫.

    almanaque: m.暦、アルマナック; 年鑑[英語: almanac].
    /almanaque náutico: 航海暦、天測暦 [英語]nautical almanac; ephemeris.

    almariarse: [再動][ラ米: アルゼンチン・グアテマラ]吐き気がする、酔う(→ almadiar, almadiarse, almadearse; marearse).

    almeja: f.アサリ、ハマグリ; [アサリ・ハマグリ(蛤)・イガイなどの]二枚貝; オオノガイ、ビノス貝.

      /almeja: f.[英語]clam, [学名]Scrobicularia plana; [学名]Mactra stroltorum; [学名]Mactra solida; [学名]Tapes pullastras; [学名]Tapes aureus; [学名]Tapes rhomboideus; [英語]quahog, [学名]Venus mercenaria.
      /almeja: [英語]quahaug, [学名]Venus mercenaria.
      [参考][英語]quahaug, quahog: n.[貝][北米大西洋岸産の]ハマグリの類、ハマグリの一種、[大西洋産]ビノスの類 (→ [学名]Venus mercenaria)、クォーホグ(=round clam, hard-shell, hard-shell(ed) clam) [ビノスガイに似た殻の厚い 北米東岸産の食用貝].
      /almeja, concha blanca: [学名]Gari solida (Gray), [英名]solid sanguin clam, white clam [科名: Psammobiidae].
      /[ラ米: ペルー]almeja, concha blanca: [英名]corrugate clam, white clam, [学名]Semele corrugata (Sowerby) [科名: Semelidae].
      /[ラ米: ペルー]almeja, concha blanca: [英名]white clam, Chilean clam, [学名]Semele solida (Gray) [科名: Semelidae].
      /almeja: f.ハマグリ[英語: clam]、アサリ[英語: アサリ: short necked clam].
      /almeja blanca, almeja dura f.ハマグリ [英語: hard clam].
      /almejas a la marinera: f.pl.マリネーラ風(漁師風)のアサリのワイン蒸し.
      /draga de almejas: [英語]clamshell dredge.

    almejar: m.[アサリ・ハマグリなどの]養殖場.

    almicantarat: f.[天]等高度圏 [英語: almucantar].

    almilla: f.チョッキ; [木材の]ほぞ [英語]tenon.
    [参考]ほぞ、柄(ほぞ): 例えば、木材などの2つの板材・部材を繫ぎ合わせる(接合・継ぎ合わせる)時に、一方の板材の端に作られる 突起のことで、他方の板材の端に作られる柄穴(ほぞあな)にそれをはめ込んで継ぎ合わせる.

    almiranta: f.[古代]旗艦; 副司令官の座乗艦、副司令官が座乗する軍艦; 提督夫人、海軍将官の妻 [英語]flagship of vice-admiral; wife of admiral.

    almirantazgo: m.提督の地位(職務)、海軍将官職[英語: admiralty]; 提督の権限区域、海軍将官の管区; 海軍上級裁判所 [英語: admiralty court]; 海軍軍法会議、海軍本部; 海軍将官会議; [英国]海軍省; [史][スペイン艦隊・海軍へ支払われた] 入港税[英語: entrance fee].

    almirante: m.提督、[艦隊の]司令官、海軍大将、海軍将官 [参考]vicealmirante [英語]admiral.

      /almirante general: 艦隊の総司令官.
      /Estado Mayor: 参謀部 [英語]admiral's staff.
      /falúa del almirante: [英語]admiral's barge(launch) [参考]falúa: f.[海]ランチ、小型艇.
      /gran almirante: 元帥.
      /almirante de la escuadra: [英語]admiral of the squadron.

    almogama: f.[船]船尾材(せんびざい)[英語]sternpostn.

    almohadillado: adj.当て物を当てた、クッションを張った; 詰め物をした、m.詰め物[をすること]; [海][フレームと 装甲板の間に敷いて、砲撃などに備える]緩衝用材.
    /almohadillar: tr.当て物をする [英語]to pad.

    alojamiento: m.宿泊; 宿泊施設.

      /alojamiento de lujo: デラックス船室.
      /alojamiento de oficiales: 士官船室.
      /alojamiento de pasaje: 船客室 /alojamiento de segunda: 三等船室.
      /alojamientos de tripulación: 普通船員室[英語: crew's quarters].

    almona: f.ニシンの漁場.

    alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa: f.[魚]メンハーデン [ニシン科の食用魚].
    /alosa de molleja: [魚]コノシロ(gizzard shad)(→ Clupanodon punctatus).

    alotar: tr.[他動][海]縮帆(しゅくはん)する(→ amainar, amaine)[英語: to reef]; [錨を]巻き揚げる; [漁網を]しまう、畳(たた)む.

    alquilar: [他動]貸す、賃貸しする; 賃借りする、チャーターする、借り切る.
    /alquiler: m.賃貸、賃借; 賃貸料、使用料、レンタル料、リース料.
    /pagar el alquiler del bote: そのボートの使用料(レンタル料)を支払う.

    alquitrán: m.タール、瀝青(れきせい)[英語: tar]、ピッチ[英語: pitch]、リギンタール [参照]タール.

      /alquitrán de carbón: コールタール.
      /alquitrán de madera: 松脂(まつやに) [英語]pine tar.
      /brea: f.瀝青(れきせい)、チャン、ピッチ(=alquitrán); タール[英語: tar; pitch; brea]; タールを塗った防水シート;  填隙用油脂、[船体・木材などに塗る]タールと獣脂の混合物.
      /brea de carbón, alquitrán de carbón: [英語]coal tar.
      /brea mineral: コール・タール.
      /candil de brea: ピッチのランプ(カンデラ)[英語: pitch ladle] [参考]candil: m.カンテラ、ランプ.
      /empega: m.チャン、松やに(=pega)(→ empegadura, empegar).
      /pintura al alquitrán: [英語]bituminous paint.

    alquitranado, da: adj.タールを塗った、瀝青質の、瀝青塗りの、m.[海]ターポリン、ターポーリン [タールなどを塗った 防水シート][英語: tarpaulin]; タールを塗ること[英語: tarring]; [道路舗装用の]コールタールピッチ.

      /alquitranador, ra: adj.タールを塗る、m.f.タールを塗る作業員.
      /cabo alquitranado: [英語]tarred rope.
      /embreado; alquitranado: [英語]tarred.
      /filástica alquitranada: マーリン [英語: marline].
      [参考]merlín: m.[海]マーリン [麻にタールを浸み込ませた三つ撚り綱]、チャン塗りの細綱、チャンを塗った巻き綱 [英語: marline].
      /hilo alquitranado: [英語]tarred twine.

    alquitranar: [他動]タールを塗る [参考][英語]to tar.

    alta mar: f.沖、遠洋、外洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
    /en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    alteroso, sa: adj.[海]乾舷(かんげん)の高い<船>.

      /acastillaje: m.[船の]乾舷 [喫水線以上の部分のこと、水線上の舷側、=obras muertas] [英語: upper works of a ship].
      /calado: m.[海]水深; 喫水(きっすい); [エンジンなどの]停止.
      ・ de pequeño calado: 喫水の浅い.
      /calar: [他動][海][帆などを]降ろす、[海]滑り下ろす、水中に下ろす、[漁具などを]水におろす、投縄(とうじゅう)する、 投網(とうもう)する [参照: calamento]; 水につける.
      [自動][海][船が]深く沈む、[船が]水に深くはいる、吃水がある.
      ・ Este carguero(barco de carga) cala mucho.: この貨物船は喫水が深い [参考]carguero: adj.輸送する、運搬用の、m.貨物船.
      /calzón: m.喫水(=calado).
      /capuzar: [他動][船首が沈むほどに]荷を積む.

    alto, ta: adj.高い; [海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
    /en alta mar: 沖に、外洋に; 公海に、公海上で.
    /la alta mar: f.沖、海の沖、外洋、遠洋、遠海(えんかい)(=(m.)océano, (f.)mar ancha); (la alta mar)荒海; 公海.
    [参考]alto, alta: adj.[海が]荒れた; [海岸から]離れた(→ alta mar 沖); [河川が]水かさが増した(→ el río alto: 増水した川).
    /la mar alta: 荒海.
    /marea alta: 高潮(たかしお).

    altura: f.[海]外洋、外海; 遠洋; 高さ; 峰、頂; 高度; 海抜(sobre el nivel del mar)、標高; [天]緯度  [英語]open sea; altitude [語例]altura del nivel medio, alturas de marea.

      /altura el nivel del mar: 水の深さ、水深.
      /altura en malla: 掛け目(かけめ)[英語: mesh deep].
      /barco(m) de altura: 外洋船、外航船 [英語: ocean-going ship(vessel)].
      /buque(m) pesquero de altura: 遠洋漁船→ Cámara Argentina de Armadores de Buques Pesqueros de Altura: アルゼンチン遠洋 漁船船主会議所(協議会).
      /navegación(f) de altura: 外洋(遠洋)航海.
      /pesca(f) de altura: 遠洋漁業 [英語]deep-sea fishery; long-distance fishery.

    alunamiento: m.帆のローチ[横帆の下部あるいは両側の曲線部における切り取り; ステー(stay)やハトック・ プレート(futtock plate)、その他の索類などによって帆が擦り切れないないようにした部分][英語: roach]  [参考][英語]futtock plate: n.[海][帆船の]ハトック・プレート、檣楼の側板にある帯板、檣楼座板.

    alunar: 横帆の下部あるいは両側が索具で擦れる [英語: to roach].

      /deshilachar: [他動][糸などを]解く、ほぐす.
      ・ deshilacharse: [再動]ほぐれる、ほつれる、擦り切れる.
      ・ deshilachado: [帆布などの]擦り切れ、[ロープなどの]ほぐれ、ほつれ.
      /mascadura: f.噛むこと; [ロープ・帆の]摩損、磨滅、ほぐれ.
      /mascar: [他動]かむ、噛み砕く→ mascarse: [再動][海][綱が]擦(す)れる、磨滅(まめつ)する、ほぐれる.
      /rozamiento: m.摩擦、擦(す)れること(→ rozadura)、摩損.
      /rozar: tr.摩擦する、擦れ合う、こする、すり減らす.

    aluvión: m.洪水、氾濫 [同義]inundación [参考]diluvio大洪水/aluvial: adj.洪水の; 沖積の、沖積層(沖積土)の/ terrenos de aluvión: 沖積層、沖積地.

    alzar: [他動]上げる、高くする、持ち上げる(cf. levantar); 立てる、起こす; 蜂起させる、反乱を起こさせる  [英語]to raise, to lift.

      /¡Alza!: 漕ぐのを止め!、漕ぎ方止め! [英語]Lay on your oars! [参考][英語]to lay on the oar, to lay on the oars: 漕(こ)ぐのを止める、漕ぐのを止めてオールを水平に保つ; "櫂(かい)休め".
      /alzado, da: adj.反乱を起こした、蜂起した; 上げた.
      /alzamiento: m.蜂起、反乱.
      /alzar(levantar) la bandera: 旗揚げする、決起する.
      /alzarse: [再動]蜂起する、反乱を起こす.
      /alzar velas: 帆を揚げる、帆を張る(hacerse a la vela, largar las velas, dar la vela).

    amainado: 取手索、把索、ベケット [英語: becket].

    amainar: tr.[海][帆を]縮帆(しゅくはん)する、収める、帆を引き降ろす(→ abatir)[英語: to take down the sail →  to take downとは降ろす、下げること] [参照]alotar、intr.鎮まる、ゆるむ.

      /abatir: [他動]倒す、壊す、破壊する、解体する、畳む; [帆・旗などを]降ろす、下げる[英語: to strike, to take down]、vi.[海]風下へ流される[英語: to fall to leeward]、[航路から]それる、漂流する[英語: to fall off].
      [参考][英語]to strike: vt.[旗・帆・索具などを]降ろす; [海]船倉に<荷を>降ろす.
      ・ abatir banderas(velas): 旗(帆)を降ろす.
      /abatir: [英語]to make leeway; to stoop; to abate, to batter, to rake, to slope [参照] devalar.
      /amainarse: [再動]弱まる、鎮まる.

    amaine: m.[海]縮帆(しゅくはん)、[帆を]降ろすこと、帆を減らすこと; [嵐・風などが]鎮まること、鎮静[化]、凪(なぎ)、 ゆるむこと、弱まること.

    amante: m.[海][動滑車の]通索、ランナー、カーゴ・ランナー [英語: cargo runner].
    /amante de rizos: [英語]reef tackle.
    /motón de coz de amante: [英語]derrick heel cargo runner leading block.
    /motón de penol de amante: [英語]derrick head cargo block.

    amantillar: tr.[海]吊り縄を引っ張る、吊り上げる [英語]to top, to top the lifts; to hoist.

    amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊り縄、トッピング・リフト [英語: topping lift].

      /cuadernal de amantillo: [英語]lift block.
      /cuadernal de penol de amantillo: デリック頂部のスパン・ブロック [英語: derrick head span block].
      /motón de amantillo: [英語]topping lift block.
      /motón de penol de amantillo: [英語]derrick head span block.
      [参考]amantillo: m.[海][帆桁(ほげた)の]吊り綱、吊り縄、トッピング・リフト [英語: topping lift].
      /motón de reenvío de amantillo: [英語]span leading block.
      [参考]reenvío: 返送; 転送、回送.
      /motón inferior de amantillo: [英語]derrick head span block.
      /motón superior de amantillo: [英語]mast head span block.
      [参考][英語]span: n.[海]張り綱、スパン [両端を縛りつけて、その中間をV字形にたるませた綱]、vt.(-nn-)…を綱(縄)で結び付ける、 綱で縛る(→ lash).

    amaraje: m.[水上飛行機の]着水; [飛行機の水面への]不時着.

    amarillo, lla: adj黄色の/el Mar Amarillo: 黄海.

    amarinar: [他動][船に]船員(乗員)を乗り組ませる(=marinar) [英語: to man].

    amaromar: [他動]舫(もや)う、繋(つな)ぐ.

    amarra: f.[海]係留索、係船索、繋船索、舫い綱(もやいづな)、大綱; [ラ米]綱、ひも [英語] mooring; mooring line.

      /amarra a tierra: 係留索 [英語]shore line.
      /amarra a un muerto: 係留索 [英語]mooring line.
      /amarra de aleta: [英語]quarter fast→ amarra de la aleta: 船尾のスプリング・ライン [英語]spring line aft.
      /amarra de bote: [英語]painter.
      /amarra de costado: ブレスト・ライン、[船の]中部繫索 [英語]breast line.
      /amarra de popa: 船尾繫船索、スターン・ライン [英語]stern fast, stern line.
      /amarra de proa: 船首繫船索、バウ・ライン、ヘッド・ライン [英語]head fast, bow line.
      /amarra de través: ブレスト・ライン [英語]breast fast, breast line.
      /amarra fija: 係留 [英語]mooring.
      /largar amarras: 繋船索(係留索・舫い綱)を緩める、レッコー・ライン; スラック・アウェイ  [英語]to let go [mooring] lines; to slack away [参考]largar: tr.[海][網などを]緩(ゆる)める(→ lascar); [帆・旗を]広げる (=desplegar).
      /levar amarras: 抜錨する、錨を上げる(=levar anclas).
      /probar sobre amarras: 係留運転を行う [英語]to carry out dock trials.
      /quedar sin amarras: 係留索が切れて漂流する [英語]to break adrift [英語]to break: vi.[綱などが]切れる.

    amarradera: f.[メキシコ]綱、ロープ、ひも; [コロンビア]縛り、結(ゆ)わえ付け(縛り付け、結び付け)  [参考]結(ゆ)わえる: 縛る・結ぶこと.

    amarradero: m.[海]係船柱、繋留柱、繋留塔、つなぎ杭、係船リング、つなぎ環; 係船場、繋留場(けいりゅうじょう)、 舫い場、バース、錨地(びょうち) [英語]anchorage, mooring place, berth.
    amarradijo: m.[中米]良くできていない結び目.

    amarrado, da: adj.係留された [英語: laid up; fast]; 縛られた(→ (adj.)sujeto, ta).
    /sujeto, ta: adj.留められた、係留された、固定された.
    /La cuerda está bien sujeta.: ロープがしっかりと結ばれている.

    amarradura: f.[海]係留、繋留、係船、舫い; 縛ること、縛り付け、固縛(こばく) [英語]moorage, mooring; lashing.

    amarraje: m.[海]停泊(碇泊)料、停泊(碇泊)税、係船料、もやい料、着船料、着船税; 停泊(碇泊) [英語] mooring; moorage.



    A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
    このページのトップに戻る/Back to the top of this page



    amarrar: [他動][海][船を]舫(もや)う、係留する、繋留する; 錨泊(びょうはく)する、双錨泊する、碇泊する; [紐(ひも)などで]結ぶ、繫ぐ、縛(しば)る、縛り付ける、固縛する; 綱をS字形に巻き付ける、[自動]停泊(投錨)する.
    [文例]¿Dónde amarran el cabo de remolcador?: どこにタグボートのロープを縛り付けるか?.
    [英語]to moor, to make fast; to lash, to fasten; to belay.
    [参考][英語]to trice: vt.索で吊り上げる、吊り上げて縛り付ける[up].
    [参考][英語]to belay: vt.[海][綱・ロープなどを]索止め栓などに巻き付ける、vi.索止めをする.

      /aferrar: [他動][海]係留する[英語: to moor]; 停泊する; 投錨する、錨泊(びょうはく)させる[英語: to anchor]; [海][帆・旗・日除けなどを]畳(たた)む、[帆・旗を]巻く、巻き上げる[英語: to furl, to take in]; [海][敵船などを鉤竿 (かぎざお)で]引っ掛ける; 固くつかむ(agarrar)、握る、しっかりと留める、[自動][海][錨(いかり)が]海底にかかる; 投錨する、停泊する、錨を入れる、錨泊する [英語: to furl; to moor; to anchor; to lie]; つかまる; 固執する.
      /atar: [他動]縛る、繫ぐ、結わえる(→ ligar) [英語: to tie; to bind; to lash].
      /ligar: [他動][縄・紐などで]縛る、結ぶ、括(くく)る、結び付ける、結び合わせる、繫げる [英語]to lash:  vt.縛る、固縛する.
      /trincar: [他動][海][ロープで]固定する、固縛する、船首につなぐ; きつく縛る、固く結ぶ、[自動][海]停船する、 [船が]ほとんど停(と)まっている、漂泊する(=pairar) [英語]to fasten; to gammon; to seize; to keep close to the wind.

    amarre: m.[海]係留(→ amarradura); 係船索; 係船場、バース[英語: moorage, mooring, berth]; 縛ること、結ぶこと、 結索(けっさく) [英語] hitch.

      /bita de amarre: [英語]mooring bitt.
      /boya de amarre, boya de anclaje: [英語]mooring buoy.
      /cable de amarre: [英語]mooring cable.
      /cabo de amarre: 係留索、繋留索 [参照][ポルトガル語]cabo de amarração.
      /gancho de amarre: [英語]mooring hook.
      /escobén de amarre: [英語]mooring pipe.
      [参考]escobén: m.[海]錨鎖孔(びょうさこう)、ホース・パイプ、ホーズ・ホール(→ gatera) [英語]hawse-hole; hawse pipe, hawse-pipe [仏語]écubier: 錨鎖孔、ホース・パイプ; 係船管.
      /poste de amarre: [英語]mooring post.
      /malacate de amarre: [英語]mooring winch.
      /vuelta de cabo: 結索 [参考] vuelta: f.[綱・ひもなどの]巻き付け、一巻き; 回転; 帰ること; 返すこと; 釣り銭.

    amarro: m.[海]係留、係船[英語: moorage, mooring]; 結び(縛り)つけること; 舫い綱.

    amartillar: [他動]槌(つち)・ハンマーで打つ [同義]martillar [英語]to hammer.

    ámbar: m.琥珀(こはく).
    /ámbar gris, ámbar pardillo: m.竜涎香(りゅうぜんこう).

    ambiente: m.環境; 大気、空気; [社会的]環境、周囲を取り巻く状況; 雰囲気.

    ambulancia: f.傷病者輸送船・輸送機; 救急車; 野戦病院.

    amia: f.[魚]サメ(鮫)(=tiburón)(=lamia); [魚]ボウフィン[サメの一種].
    /gaicano: m.[魚]コバンザメ、小判鮫(=rémora).

    amilán: アミラン[抗摩擦性、強伸度バランス性などから船舶用ロープや漁網製造に最適な素材とされる; 東レの登録商標である].

    amoceto: m.八つ目ウナギの幼魚.

      /lamprea: f.[魚]ヤツメウナギ(八つ目鰻); (lamprea de río)川ヤツメウナギ、カワヤツメ.
      ・ lamprea glutinosa: メクラウナギ.
      /lamprea: f.タイセイヨウヤツメ [英語]lamprey, Petromyzon marinus.
      Lamprea glutinosa: メクラウナギ.
      /lampreílla: f.[魚]淡水・川に棲むヤツメウナギの一種.

    amófilo, la: adj.砂地に棲む・住む.

    amojamar: [他動]塩漬けして干したマグロを作る.

    amonita: f.[古生物学]アンモナイト、菊石(きくいし)、アンモン貝 [絶滅した軟体動物の化石].

    amontonamiento: m.山積み、積み重ね; 累積; 蓄積; 群がること、蝟集(いしゅう).

    amorrar: tr.[海]船首を下げる、おもて脚にする [英語]to trim by the head.
    /aproar: [自動][海]…に船首を向ける、針路・進路を取る[英語: to steer for …]; おもて脚にする、 トリム・バイ・ザ・ヘッドにする、船首トリムにする[英語: to trim by the head].
    [参考]apopar: [他動]船尾脚にする、トリム・バイ・ザ・スターンにする [対語]aproar [英語]to trim by the stern; to trim by aft; to stem.

    amorronar: tr.[海]旗を巻く; 信号旗を掲げる [英語]to hoist the ensign waft.
    [参考][英語]waft: n.[海][通常括り付けられた]信号旗、それによる合図、風見用の旗.

    amortajar: [他動][ほぞとほぞ穴とを]はめ込む、差し込む、繋ぎ合わせる、組み合わせる.

    amplitud: f.[幅・面積の]広さ; 範囲、規模、程度; [天]出没方位角.
    /amplitud de la marea: [英語]range of the tide.

    ampolleta: f.[ampollaの縮小形]砂時計(=reloj de arena)[砂が一回落下する時間][英語: sand glass; hour glass]; 砂時計の ガラス部分; [温度計などの]球部.
    /termómetro de ampolleta seca: [英語]dry-bulb thermometer.

    amura: f.[海]船首、へさき[英語: bow](→ proa); 大横帆の風上側の下隅(かぐう)[索]、帆耳、タック[帆の前下隅綱] [英語: tack, weather clew]、帆についた綱 [参考][英語]tuck: n.[海]タック[船尾などの突出部の下方のこと].

      /amura de babor: 左舷船首[英語: port bow].
      /amura de barlovento: 風上の船首[英語: weather bow].
      /amura de estribor: 右舷船首[英語: starboard bow].
      /amura de las mayores: [英語]main tack.
      /amura de sotavento: 風下の船首[英語: lee bow].
      /amura de vela de mesana: クロスジャックのタック[英語: crossjack tack].
      [参考][英語]crossjack: n.[海]クロジャック [後檣(こうしょう)(mizzen mast)の下桁(したげた、かこう)に掛ける大横帆;  シップ型、バーク型帆船の第3檣最下部のヤード、またはそれに掛ける大横帆].
      /amura de vela mayor: メイン・タック[英語: main tack]→ amurra de las mayores: [英語]main tack.
      /amura de vela triquete: フォア・タック[英語: fore tack].
      /cabo de amura: [英語]bow rope.
      /cambiar de amura: 針路(進路)を変える [英語]to change course.
      /pescante de amura: [英語]bumkin, bumpkin [参考][英語]bumpkin, bumkin: n.[海][帆を張り広げるための] 張り出し棒、 帆裾(ほすそ)張り出し棒、バンプキン [帆の裾を張り出すために船内から突き出した短い円材]; 索具用の張り出し棒.
      [参考]pescante: m.[海]ダビット、[錨・ボートの]つり柱、[ボートを吊る]鉤柱(かぎばしら)、鈎柱[英語: davit]; アンカーダビット; ジブ・ブーム; [クレーンの]腕; [壁に作り付けの]ハンガー、棚; 運転席.
      /por la amura: 船首に [英語]on the bow.
      /puño: m.[海][帆の]タック、[横帆の]風上下隅(かぐう)、[縦帆の]前檣下隅、[帆の]隅(すみ)[英語: clue; clew];  [握り]こぶし; げんこつ; 一握り.
      /puño de la amura: [英語]tack.

    amurada: f.[海]ブルワーク、舷墻(げんしょう)[英語: bulwark].
    /barraganete: m.[海]肋材(ろくざい)、[フレームの]頂部肋材; ブルワーク、コーミングなどのスタンション [英語: futtock; bulwark stanchion].
    /escala de amurada: [英語]bulwark ladder.

    amurado: タック[英語: tack].

    amurar: tr.[海][帆を]たぐり込む、タックでおさえつける、[帆を]タックで張る[英語: to haul the tack aboard]; ホールイン(haul in)する; 上手(うわて)回しにする、船首を風上に向ける[英語: to tack] [参考][英語]to haul in: たぐり込む、 引き込む.
    /arriar: [他動][海][帆・旗などを]下ろす(降ろす)、帆を巻く[英語: to strike, to haul down]; [海][綱を]緩める [英語]to slack.
    /¡Arria!: [帆・旗などを]降ろせ! [英語]Strike! [参考][英語]strike: vt.[旗・帆・索具・テントなどを]おろす、引き払う.


 このページのトップ に戻る/Back to the top of this page



海洋辞典
[ABC順]

英和和英

西和和西

仏和和仏

葡和和葡

海洋辞典
[分野別]