海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |
和仏海洋辞典
検 索 表
|
niage[海]荷揚げ: [参照]陸揚げ.
/débardage: n.m.[海][船荷、特に木材(材木)の]荷揚げ、陸揚げ. /débarder: v.t.[海][特に、木材を]荷揚げ(陸揚げ)する; [古船を]解体する. /débardeur: n.m.[海]荷揚げ人足(人夫)、仲仕; 港湾労働者. /débardeur, se: n.[謝肉祭の時に]荷揚げ人夫に仮装した人[19世紀に流行した]. /débarqué, e: adj.(débarquerのa.p.)降りた、下車した; 上陸した; 陸揚げした、n.上陸した人、上陸者、下車した人、n.m.陸揚げ、 上陸、上陸時; 下車. ・ au débarqué: 上陸(下車)時に、上陸するやいなや、上陸して、上陸した時. /débarquement: n.m.荷揚げ、陸揚げ; 上陸[させること・すること]、下船; 下車; [軍]敵前上陸[作戦]; [海][船員の] 解雇. ・ débarquement d'une cargaison: 荷揚げ. /débarquer: v.t.[船荷を]陸揚げする、[船客を]上陸させる; [船員を]解雇する. ・ débarquer une embarcation[船から]ボートをおろす. /débatelage: n.m.[海]荷揚げ、荷卸し. /débateler: v.t.[船から]卸す、荷卸しする、荷揚げする. /déchargé, e: adj.荷をおろした; 陸揚げした. /déchargement: n.m.[海][船からの]荷揚げ、荷卸し、荷降ろし、陸揚げ、[積荷の]卸し. ・ déchargement d'une péniche: 伝馬船(川船)の積荷降ろし. ・ entrer en déchargement: [海]陸揚げを始める. ・ lieu de déchargement: 荷揚げ場、桟橋. ・ port de déchargement: 荷揚げ港. /décharger: v.t.[船などから]積み荷を降ろす、荷揚げする、[...の]荷を降ろす、荷下ろしをする、[乗客・積荷を]降ろす、陸揚げする、 v.i.[船などが]積荷を降ろす. ・ décharger des passagers: 乗客をおろす. ・ décharger un navire: 船の荷揚げをする. /déchargeur: n.m.[古語][港の]荷揚げ人夫、荷降ろし人夫; 仲仕. /laptot: n.m.[古語][アフリカ(特にセネガル)の港の]黒人水夫、黒人の荷揚げ人夫(人足). /mareyage: n.m.魚の取り引き; 漁船荷揚げ業. /mareyeur(se): 魚屋; 漁船荷揚げ人夫.
niashi荷足(にあし): [参考]船を安定させるために船底に積む砂利、石など。底荷のこと.
/déplacement lège d'un navire: 船舶の軽荷排水量. /navire lège: 積み荷のない(軽い)船. /tirant d'eau en lège: 軽喫水、軽吃水.
nibe[魚]ニベ:
/sciène: n.f.[魚]ニベ科の魚. /sciènidés: n.m.pl.[魚]ニベ科. /tambour: n.m.太鼓; 鼓手; [機]ドラム、胴、円筒、円筒形部、シリンダー; [網捲き用の]捲胴; [船]外車覆筐; [魚]ニベ[の一種][鰾(うきぶくろ)で太鼓のような音を出す]; [漁][円筒状の]筌(うえ)、筌簗(うえやな)、梁簀.
nibeにべ(鰾膠): [参照]膠(にかわ).
[参考]にべ: ニベ科の海産魚であるニベ(鳴く魚として知られる; ニベはグチともいう)の浮き袋から 作られた膠(にかわ). /isinglass: n.m.魚膠(にべ)[にかわの一種]. /maigre: n.m.[魚]ニベ [scièneの通称]; イシモチの一種. nibune荷船: → gabarot(m.), gabarotte(f.): [海]ロアール河で用いられる小さいgabare(gabarre)、ロワール河を 航行する小型荷船. Nichifutsu-Kaiyou-Gakkai日仏海洋学会: 日仏会館 [千代田区神田駿河台2-3] 学術委員会に帰属する日仏関連学会のうちの一つ. nidome-ita荷止め板: → bardis: n.m.[海][船艙(船倉)・中甲板の、船荷のずれ防止用の]板仕切り、仕切り板、荷止め板、 [荷船の]船底の板仕切り; [船の傾いた方への浸水を防ぐ]板囲い.
nidousousen[海・古代史]二橈漕船(にどうそうせん):
nidumi荷積み:
/drop: [英語]n.m.[船舶用の]荷積機、積荷機. /navire en charge: 積荷作業中の船、荷積み中の船; 積荷を満載した船. /vaisseau en charge, navire en chargement: 積荷作業中の船、荷積み中の船. nigariにがり: → bittern: [英語]n.m.[化学]にがり、苦汁(くじゅう)[製塩の過程で、海水の塩を結晶させた後に残る苦い母液].
nigoi[魚]ニゴイ: nigori濁り: [参照]濁度.
nigoru濁る、濁らせる:
/rabouiller: v.t.[漁][魚を捕りやすくするために][…の]水を濁らせる. /rabouilleur(se): n.[古語/方言][漁]水を濁らせて、魚やザリガニを捕る人. /rabouilloir, rabouilloire: n.f.[漁][魚を捕えやすくするため]水を濁らせる棒. niji虹: → arc-en-ciel marin: 海波のしぶきに現われる虹. nijiginpo[魚]ニジギンポ: → gonelle: n.f.[魚]ニジギンポの類.
nijiki荷敷き、荷敷:
nijimasu[魚]虹鱒(にじます):
/truite: n.f.[魚]虹鱒の類. ・ truite(f) arc-en-ciel: 虹鱒(にじます). ・ truite de mer: 海鱒. ・ truite sau monée: 肉が赤い海鱒. /truitelle(f), truiton(m): [魚]小さいtruite.
/doubler les cordages: [海]綱を二重にする. /bricole: n.f.[漁]二重針、複針、[背中合わせの]二重釣り針、背中合わせに取り付ける一組のかぎ針; 船体の動揺; ぶっ込み針の釣り糸、底餌(そこえ)を付けた釣り針; 小間物; [話語]つまらない仕事、つまらないもの; [中世の]弩砲(どほう). /bricoler: v.t.[魚を]二重針に掛ける、二重針で釣る; [素人仕事にて]作る、修理する. /coque: n.f.[造船][船の]船体、艇体、船底; [飛行艇の]艇体(=coque-fuselage)→ à double coque: [船が]二重底(複底)の.
nijuu-amime二重網目:
nikawa膠(にかわ):
/colle de poisson: 魚膠、にべ. [参考]にべ: ニベ科の海産魚であるニベ(鳴く魚として知られる; ニベはグチともいう)の浮き袋から 作られた膠(にかわ). /glu: n.f.鳥もち; [船材接着用などの]膠(にかわ). /glu marine: 造船用の膠(こう)状物.
nikkei肉桂(にっけい): [参照]シナモン.
nikukiriki肉切器: → [参照]包丁.
nikushoku肉食:
・ animaux carnassiers: 肉食動物. /carnivore: a.[動]肉食性の、肉食の(cf. carnassier)、n.m.(pl.で)[動]肉食類(=carnassiers)、肉食[性]動物. /animaux carnivores: 肉食動物 /plantes carnivores: 食虫動物.
nikuzukuニクズク:
nikuzure荷崩れ:
/désarrimer: v.t.[海][積み荷を]卸す、降ろす; [船艙(せんそう)の]積み荷を卸す; [船の]積み荷を乱雑にする、 積み荷を混乱させる; [船・車などの積み荷の]固定索を解く、荷崩れを起こさせる、[積み荷を]崩す. ・ se désarrimer: v.pr.積み荷が混乱する.
nimaigai[貝]二枚貝:
nimotsu荷物:
ninfuニンフ:
/chargeur, se: n., adj.荷役人夫[の]、n.m.荷積み人夫、仲仕(なかし)、荷積み人、荷を積む人; [海][船舶積載の]荷主、荷送り人; [汽船・機関車の]火夫; [大砲などの]装填手(そうてんしゅ)、n.f.積み込み機、積載機、ローダー. /déchargeur: n.m.[古語][港の]荷揚げ人夫、荷降ろし人夫; 仲仕. /laptot: n.m.[古語][アフリカ(特にセネガル)の港の]黒人水夫、黒人の荷揚げ人夫(人足). /main: n.f.手; [海][集合的に]荷役人夫. /mareyage: n.m.魚の取引(仕入れ)、魚介類の取引、魚商; 漁船荷揚げ業; 漁船荷揚げ人夫. /mareyeur(se): n.魚屋; 魚介類の仲買人(卸売商)、魚卸売商; 漁船荷揚げ人夫. ninsoku人足: [参照]人夫. ninushi荷主: → chargeur, se: n., adj.荷役人夫[の]、n.m.荷積み人夫、仲仕(なかし)、荷積み人、荷を積む人; [海][船舶積載の]荷主、荷送り人; [汽船・機関車の]火夫; [大砲などの]装填手(そうてんしゅ)、n.f.積み込み機、積載機、ローダー.
niogai[貝]ニオガイ:
nioroshi荷卸し: [参照]荷揚げ.
/débateler: v.t.[船から]卸す、荷卸しする、荷揚げする. /déchargé, e: adj.荷をおろした; 陸揚げした. /déchargement: n.m.[海][船からの]荷揚げ、荷卸し、荷降ろし、陸揚げ、[積荷の]卸し. ・ déchargement d'une péniche: 伝馬船(川船)の積荷降ろし. ・ entrer en déchargement: [海]陸揚げを始める. ・ lieu de déchargement: 荷揚げ場、桟橋. ・ port de déchargement: 荷揚げ港. /décharger: v.t.[船などから]積み荷を降ろす、荷揚げする、[...の]荷を降ろす、荷下ろしをする、[乗客・積荷を]降ろす、陸揚げする、 v.i.[船などが]積荷を降ろす. ・ décharger des passagers: 乗客をおろす. ・ décharger un navire: 船の荷揚げをする. /déchargeur: n.m.[古語][港の]荷揚げ人夫、荷降ろし人夫; 仲仕. /désarrimage: n.m.[海]荷卸し、船荷を降ろすこと; [海][船・車などの]積み荷を崩すこと、積み荷の混乱、 積み荷の整頓が乱れること; 荷崩れ、[横揺れのため]積み荷が乱雑になること. /désarrimer: v.t.[海][積み荷を]卸す、降ろす; [船艙(せんそう)の]積み荷を卸す; [船の]積み荷を乱雑にする、 積み荷を混乱させる; [船・車などの積み荷の]固定索を解く、荷崩れを起こさせる、[積み荷を]崩す. ・ se désarrimer: v.pr.積み荷が混乱する. /désembarquement: n.m.陸揚げ、荷下ろし; 下船、上陸. /désembarquer: v.t.陸揚げする、[船から]下ろす; 下船させる、上陸させる、v.i.下船する、上陸する. ・ se désembarquer: v.pr.陸揚げされる; 下船する、上陸する. /jours de planches: [海]荷卸し期間. nirami-okoze[魚]ニラミオコゼ: → gros-œil: n.m.(pl. ~-~s)[魚]ニラミオコゼ. nirinsha二輪車: → camion: n.m.貨物自動車、トラック; [造船所用の]二輪車.
nishi西:
nishi[動]ニシ: nishihimeji[魚]ニシヒメジ: mulle(m)(=rouget).
nishiki[海]荷敷(にしき):
・ charger du grain en grenier: 船艙に穀物をばら積みする. ・ faire son grenier: 敷材を敷く. /parquet: n.m.[海][穀物などを積む時の]荷敷き; [海][汽罐(きかん)室の]敷板、[機関室などの]鉄板敷きの床; [船艙・ 建物などの]寄せ木張りの床; 検事室(局)、[集合的]検事. ・ parquet de chauffe: [海][機関室の]缶(かま)前の床.
nishikiuzu[貝]ニシキウズ: nishimatoudai[魚]ニシマトウダイ: zée(m).
/alose: n.f.[魚]鰊(にしん・ニシン)の類; ニシンダマシ[属][ニシン科; 遡河(そか)性をもつ回遊魚; 食用]; [魚][川に棲む]イワシ科の一種. ・ alose vraie: アローサ. ・ alose feinte: ニシンダマシ. /alosier(m), alosière(f): [漁]ニシンを獲る網; aloseを獲る網. /braillage: n.m.[漁][ニシンを]塩漬けにすること. /brailler: v.t.[漁][ニシンに]塩をする、[ニシンを]塩漬けにする. /broche: n.f.[料理][焼肉用の]焼き串、鉄串; [燻製ニシン用の]木串 [参考]brocheter: v.t.串・小串を刺す. /brochette: n.f.小串; 焼き串. /caquage: n.m.[ニシンを]樽詰めにすること. /caque: n.f.[鰊(ニシン)を詰める] 樽、ニシン用大樽、[塩漬け・燻製用の] 鰊樽(にしんだる)、ニシン樽(だる)(=caque de harengs); 火薬用の樽. /caquer: [オランダ kaken、鰓(えら)を取る]v.t.[ニシンなどを塩漬けにして樽詰めにするために] 内臓などをとる、[樽詰め用に魚、 特にニシンの] えら(内臓・はらわた)を取る; [ニシンなどの魚、火薬などを] 樽詰めにする. /caqueur, euse: n.[ニシンなどの]樽詰め人、n.m.ニシン樽詰め人用の小刀. /célerin: n.m.[魚]小形のニシン. /clupéidés: n.m.pl.[魚]ニシン科、イワシ科. /cran: n.m.[海][船の]傾斜; [漁][ニシンの]斗量[一石弱]. /craquelot: n.m.燻製ニシン; [動][釣り餌(え)用の]甲羅の変わったばかりのエビ類・小エビ. /empiper: v.t.[塩ニシンを]樽に詰める. /empipeur: n.f.[塩ニシンの]樽詰め人. /encaquement: n.m.[ニシンなどの]樽詰め(たるづめ); すし詰め. /encaquer: v.t.[ニシンを]樽詰め(たるづめ)にする. /encaquer des harengs: ニシンを樽詰めにする. /encaqueur, euse: n.[ニシンの]樽詰め人. /gendarme: n.m.憲兵; [登山]ジャンダルム[主峰の前にそびえ立つ岩峰]; [俗語]燻製の鰊(ニシン)(hareng saur). /guai[s]: adj.m.[男性名詞にのみ用いられる形容詞]→ hareng(m) guai[s] [漁][放卵・放精して]卵(白子)のない鰊 (ニシン)、白子も卵もない鰊(ニシン)、夢精無卵ニシン.
hereng&その関連語
/harengaison: n.f.ニシン漁; ニシン漁期.
nishin-damashi[魚]ニシンダマシ:
nitari-bune[船]荷足船(にたりぶね): → chalan, chaland: n.m.[運河・河川用の]平底船、荷足船(にたりぶね)、平舟; [港湾用の]艀(はしけ); [河川・港内の貨物用の]平底船、はしけ. niten-kousa二点交差 → fermer deux amers: [海]2つの航路標識を一線に見て進む.
nitou二等: niuke荷受: → réceptionnaire: n.納品受理(検査)係; [海]荷受人.
niyaku荷役:
/aconage: n.m.[はしけによる]荷役作業. /aconier: n.m.荷役業者. /arrimeur: n.m.[船荷などの]積み荷係、積荷の整頓者; 仲仕(なかし)、沖仲仕(おきなかし)、荷役人夫、荷積み人夫; [海軍航空隊の]機体整備員. /chargeur, se: n., adj.荷役人夫[の]、n.m.荷積み人夫、仲仕(なかし)、荷積み人、荷を積む人; [海][船舶積載の]荷主、荷送り人; [汽船・機関車の]火夫; [大砲などの]装填手(そうてんしゅ)、n.f.積み込み機、積載機、ローダー. /estarie: n.f.[海][契約で定められた、船積み・陸揚げのための]停泊日数、荷役期間、積み込み期間、陸揚げ期間 (=starie, jours d'estarie). /manéage: n.m.[海]商船の水夫が無料で行なう時間外の労働、[水夫が無料で行なう]船荷の積み卸し・荷役. /portefaix, [古語]porte-faix: n.m.荷役人夫、荷担ぎ人夫・人足; 沖仲仕、積み下ろし人夫. noa-no-hakobuneノアの箱舟: → arche: n.f.箱舟、ノアの箱舟; 櫃(ひつ)/l'arche de Noé: ノアの箱舟.
nobasu[綱などを]伸ばす: [参照]繰り出す、緩める・弛める.
・ abandonner une corde: 手を緩めて綱を伸ばす. /donner: v.t.与える; 提供する、v.i.[綱・布などが]伸びる、ゆるむ; [海][風が]吹き付ける; […に]ぶつかる; 座礁する. /élonger: v.t.[海][索などを]延ばす; [岸などに]沿って航行する. /filer un câble: 錨鎖(びょうさ)を伸ばす. nobiru[綱などが]伸びる: [参照]伸ばす.
noboru[天体などが]昇る: no-chirasuノーチラス: → Le Nautilus de Robert Fulton: [1798年の]ロバート・フルトンの「ノーチラス号」 nodobireのどびれ: → jugulaire: adj.咽喉(いんこう)部の、n.m.(pl.で)のどびれのある魚類. nodokusari[魚]ノドクサリ: → souris(f) de mer: [魚]ノドクサリ科の魚. noju-ruノジュール: [参照]団塊、例えばマンガン団塊. nokogiri鋸(のこぎり): → arpon: n.m.[船大工の]大きな鋸.
nokogiriei[魚]ノコギリエイ:
nokogirizame[魚]ノコギリザメ(鋸鮫):
nomi(1)のみ:
/calfait: n.m.[船の隙間に槇皮(まいはだ)を詰めるのに用いる] 鑿(のみ)形器具、塡隙具(てんげきぐ) [参照]塡隙、コーキング、槇皮. /gouge: n.f.丸のみ. /gouger: v.t.丸のみ(gouge)で彫る. /goujon: n.m.小さな丸のみ; [機][滑車の]軸. /guiguette: n.f.[海]まきはだ鑿(のみ). nomi(2)[鯨切開用の]のみ: → louchet: n.m.[漁][鯨の]肉切器、[鯨切開用の]のみ、大包丁; [浚渫(しゅんせつ)船の]バケット、 [浚渫機の]鋤鏈(じょれん). nomikomi呑み込み(のみこみ)、飲み込み: → dégorgeoir: n.m.[漁]呑み込み鉤(はり)はずし [参考: 呑(どん)].
nomikomu呑み込む:
/engloutir: v.t.[食べ物などを]呑(の)み込む; [海などが船を]呑み込む. ・ engloutissement: n.m. ・ être englouti au fond de la mer: 海底の藻屑と消える. ・ navire qui s'engloutit dans la mer: 海に呑み込まれる船. ・ s'engloutir: v.pr.(dansに)没する. /engouffrer: v.t.[大量に]投げ込む、放り込む; [文語]呑み込む. ・ La mer engouffra le bateau.: 海は小舟を呑み込んだ. ・ s'engouffrer: v.pr.呑み込まれる、沈む. ・ s'engouffrer dans l'abîme: 深淵に呑み込まれる. /gober: v.t.丸呑みする; [魚・鳥などが餌を]呑(の)み込む. no-puriusuノープリウス: → nauplius: n.m.[動]ナウプリウス、ノープリウス[甲殻類の初期幼生・幼虫形]、ナウプリウス期 [甲殻類の発生期].
・ achoué à sec: [船体を現わして; 船体を高くさせて]乗り上げた、岸に乗り上げて. ・ une baleine échouée sur un banc de sable: 砂洲に乗り上げた鯨. /amorti, e: a.p.→ navire amorti: [海]小潮のために進航できない船、浅瀬などに乗り上げた船. /amortir: v.t.[船が干潮時に]浅瀬に乗り上げている; [海][船を]減速する、[船速を]落とす; [熱・苦痛などを]和らげる、 緩和する、鎮(しず)める、減殺する; [負債を]償還する. /amortissement: n.m.[海][船の]減速; 和らげる(和らぐ)こと、弱めること、緩和; [負債の]償還. /atterrir: v.i.[海]陸・岸・陸地に近づく、[船が]陸地に取り付く、岸・陸地に着く、接岸する; [海]陸地を認める; [人が船から]上陸する; 岸に乗り上げる; [空][航空機が]着陸する、 v.t.[海][船を]岸に上げる、坐礁させる; [運河などを]土で塞ぐ. /atterrissage: n.m.[海]陸地接近(→ atterrage); 陸地を認めること、陸地視認; [海]接岸、岸・陸地に着くこと; 上陸; [空]着陸; 浅瀬に乗り上げること; [海底電線の]上陸; 海底電線が海から出ている所.
/côte: n.f.肋骨; [特に牛の]背肉、肉片付きの肋骨; [船の]肋材; 岸、海岸、沿岸、(pl.)沿岸地方; 丘陵、丘、高台;
斜面; 勾配、傾斜度.
/échouage: n.m.[海]座礁、座州、坐礁、坐洲(=échouement); 浅瀬; [船の修理などのための意図的な]岸・浜への乗り上げ、座礁、
座州、浅瀬に乗り上げること; [舟が]浜に乗り上げることができる場所、乗り上げ可能な岸・浜.
/engravement: n.m.[船が]浅瀬に乗り上げること、座礁、坐洲、坐礁; 砂で埋ること、[土地が]砂で覆われること、砂で埋まること;
[港などが]沈泥で塞がる(埋まる)こと.
/faire côte; se jeter(aller) à la côte: 浅瀬に乗り上げる.
noridasu[海へ]乗り出す: [参照]船出する.
norikae乗り換え:
norikomaseru[船員などを]乗り込ませる: [参照]乗り込む
/amariné, e: adj.海に慣れた. /amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船 ・分捕り船に]船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる. ・ s'amariner: v.pr.海に慣れる、一人前の船乗りになる. /armement: n.m.[海]艤装(ぎそう)、船を就航できる状態にすること、[船の]就役・就航; 艤装品、船具一式; 船員を 乗り組ませること、[ボート・砲への]人員配置; 乗組員; 海運、海運業; 海運業者、海運会社; [一国・特定港の]海運力、 海上輸送能力; 武装、武装化、武装すること; [軍艦・軍隊・部隊・戦車などの]装備、軍備; [艦船などの]火器戦闘力; [装置などの]作動準備、[火器の]発射準備、[砲などへ]装填(そうてん)すること; [漁]擬餌(ぎじ)につける針一式. /armer: v.t.[海][船を]艤装する; 船を就航できる状態にする; [船に]船員(乗組員)を乗り組ませる・ 乗り込ませる、[ボート・砲などに]人員配置をする; (armer les avirons)[櫂(かい)・オールなどを]取り付ける、備え付ける; […を…で(de …)]武装させる; 軍備を整える; [砲に]装填する、 v.i.[海]艤装される; (armer sur un navire)[船に]乗り組む; 就役する; 武装する、軍備する. ・ s'armer: v.pr.武装する; 身を守る. /équiper: v.t.[船を]艤装(ぎそう)する; [船に]乗員・乗組員を乗り込ませる(配置する); 備え付ける、 設備を備える(施す・整える)、設ける; 装備する; 整備する、支度をさせる. /faire passer l'équipage à la bande: [海]乗組員を乗船させる、全乗組員を船に乗り込ませる. /faire son équipage: 船員を船に乗り組ませる [参考]équipage: n.m.[海][集合的][船舶の]乗組員、乗務員、クルー; 船員. /garnir un navire d'hommes: 船に要員を乗り組ませる.
norikomi[敵船への]乗り込み、殴り込み、襲撃:
・ À l'abordage!: 敵船に接舷せよ!、攻撃開始!. ・ aller à l'abordage: かぎでひっかけて拿捕するために船に近寄る. ・ monter(sauter) à l'abordage [d'un navire]: 船に闖入(ちんにゅう)して攻撃する. ・ prendre un navire à l'abordage: 敵船に接舷して攻撃する. /abordé(e): a.p.接近された(近寄られた); 上陸した; 衝突された、n.m.被衝突船、衝突された船、衝突された側[の船など]、n.f.接近. aborder: v.t.(1)[海](a)[敵船に] 闖入(ちんにゅう)して(=突然入り込んで)攻撃をする; [他船に]衝突する; (b)[船の]舷側に近寄る; (2)[攻撃するために敵に]接近する、接舷する; [他船に]接舷する、横付ける、接触する、衝突する; […に、à …][船を]横付けにする; (3)[ …に]到着する; (4)[ある場所に]接近する、近づく; [船が]接岸する、着岸する; [敵に]接近戦を挑む、攻撃を仕掛ける. v.i.[船が港・岸壁・岸・島などに]着く[à, dans, en, sur …]、到着する; [船が]岸に着く、接岸・着岸する、横付けになる […に、à …]; 上陸する. ・ s'aborder: (v.pr.)[複数の船が]衝突する、[船が]互いに接触(衝突)する. /abordeur: n.m.衝突船、衝突した側の船、[乗り込みのため]衝突する船、adj.[闖入する(突然乗り込む)ために]衝突する.
norikomu乗り込む:
/accoster: v.t.[船を]横付けにする; [海][船が他船・岸壁・埠頭・海岸などに]横づけになる; [船に]乗り込む; [海・建][…に]支え (つっかい)をする、v.i.[船が埠頭(ふとう)に]横づけになる、接岸する、[船が]横に傾く. /embarquement: n.m.[船などに]乗り込む(組む)こと、乗ること、乗り込(組)ませること、乗せること、乗船; [貨物の]積載、積み込み、積み込むこと、荷積み([対語]débarquement); [海]船員名簿に乗せること、船員名簿への登録、 [乗客・乗員の]乗船登録; [海]荷物積み込み料; 海上勤務期間. /être de tel ou tel bord: しかじかの船に乗り組んでいる、しかじかの船の乗組員である. /monter à bord: 乗船(搭乗)する、[船などに]乗り込む.
norikumaseru乗り組ませる:
/amariné, e: adj.海に慣れた. /amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船・分捕り船に] 船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる. /s'amariner: v.pr.海に慣れる、一人前の船乗りになる.
norikumiin乗組員:
/amariné, e: adj.海に慣れた. /amariner: v.t.[海][船員・乗組員を]海に慣れさせる、海に慣らす、海上生活に慣れさせる; [拿捕(だほ)船・拿捕した船・分捕り船に] 船員を乗り組ませる、乗組員を配置する、乗組員を送り込む; [古語][船に]乗組員を乗せる. ・ s'amariner: v.pr.海に慣れる、一人前の船乗りになる. /armement: n.m.[海]艤装(ぎそう)、船を就航できる状態にすること、[船の]就役・就航; 艤装品、船具一式; 船員を乗り組ませること、 [ボート・砲への]人員配置; 乗組員; 海運、海運業; 海運業者、海運会社; [一国・特定港の]海運力、海上輸送能力; 武装、武装化、 武装すること; [軍艦・軍隊・部隊・戦車などの]装備、軍備; [艦船などの]火器戦闘力; [装置などの]作動準備、[火器の]発射準備、 [砲などへ]装填(そうてん)すること; [漁]擬餌(ぎじ)につける針一式. ・ à armement complet: [ボートなどが]乗組員が全員揃った. ・ canot à armement complet: 乗組員の揃ったボート. /embarquant(e): adj.船に乗っている、乗船中の、n.船員、[船の]乗組員[一人を指す]; 船客、乗船客. /équipage: n.m.[海][集合的][船舶の]乗組員、乗務員、クルー; 船員; [海][古語]艤装(ぎそう); 道具一式、装備; 用具、器具; 一行. /corps des équipages de la flotte: [集合的][下士官以下の]艦隊勤務者 [参考]下士官: かつての軍隊において、准士官の 下位にあり、兵の上位にあった階級の総称. ・ équipage d'un croiseur: 巡洋艦の乗組員. ・ équipage d'un sous-marin: 潜水艦の乗組員. ・ faire son équipage: 船員を船に乗り組ませる. ・ homme d'équipage: 船員. ・ L'amiral excita tout l'équipage.: 提督は全乗組員を激励した. ・ maître d'équipage: 水夫長. ・ rôle d'équipage: 船員名簿、乗員名簿. /être de tel ou tel bord: しかじかの船に乗り組んでいる、しかじかの船の乗組員である. /faire l'appel: [乗組員の]点呼を行なう; 出欠を調べる [参考]appel: n.m.[名を]呼ぶこと; 召喚; 召集; 点呼. /faire passer l'équipage à la bande: [海]乗組員を乗船させる、全乗組員を船に乗り込ませる. /feuille d'appel: [海]船員名簿、[乗組員の]総員名簿; 出席簿. /garnir un navire d'hommes: 船に要員を乗り組ませる. /homme de mer: 船乗り、船員 [参考]homme: n.m.人、人間、人類; 男、男性; [軍]兵員; [海]乗組員. /homme d'équipage: 船員. /les hommes du bord: 船の乗組員、クルー → tous les hommes du bord: 船の乗組員全部、全乗組員. /marin du commerce, marin de la marine marchande: 商船の乗組員. /navigant(e): adj.航海(航行)する、船上(機上)勤務の、n.航海者、航海する人、乗組員、海上勤務員、搭乗員 (=personnel navigant)[rampantの対語]. ・ personnel navigant: [船舶・航空機の]乗員、搭乗員. /poste de pilotage: [海・飛行機の]乗組員室、乗務員室. /poste d'équipage: [海]乗組員居住区、乗組員室. /rôle d'équipage, rôle d'un équipage: [海][船の]乗組員名簿 [参考]rôle: n.m.巻物; [演劇の]役; 役割; 名簿、人名録; 目録. /sous-marinier: n.m.(pl. ~-~s)潜水艦乗組員、adj.m.潜水艦乗組員の.
noriutsuru乗り移る:
/rembarquer: v.t.[客などを]再び乗船させる、船で送り返す; [品物を]再び船に積む(積み込む)、積み換える、v.i.再び乗船する; [他の船に]乗り移る; 再び船出する、再び海に乗り出す.
noroshi烽火、狼煙(のろし):
noru乗る:
/monter à bord: 乗船する. /monter en bateau: 船に乗る. /monter sur un bateau(un vaisseau): 船に乗る.
nottoノット: [参照]海里、浬.
・ Ce navire(bateau) file 18 ~s.: この船は18ノットで走る・航行する. ・ filer(faire) 20 nœuds: [船が]20ノット出す、20ノット(浬・海里)で航行する.
noumu濃霧: nousango脳サンゴ: → méandrine: n.f.[動]悩珊瑚(のうさんご)、ノウサンゴ [造礁珊瑚の一つ]; ながれ珊瑚類 [造礁珊瑚の一つ]. nuku[風を]抜く: → étouffer: v.t.窒息させる; [帆から]風を抜く. numagarei[魚]ヌマガレイ: → flet: n.m.[魚]ヌマガレイ[属]、カレイの類; [魚]ヒラメ.
nuno布:
/cueille: n.f.[海][帆布の]幅; とぐろ巻きにした綱. /limande: n.f.[魚]カレイ(鰈)[類][海産の食用魚]; コマガレイ[属]; [海][索に巻く; 綱具類を覆うてめの]瀝青 (れきせい・チャン)を塗った布帯; [綱具に巻く]タール塗りの布帯、[綱具の摩擦損耗を防止するために、瀝青(タール)を塗って 綱に巻きつける(被せる・かぶせる)] 細長い帆布・布帯・布テープ. /limander: v.t.[海][索・綱具類を]瀝青(チャン)を塗った布帯で巻く、[綱具類に]瀝青(チャン)を塗った布帯を巻く [参照]サービング. /placard: n.m.[海][帆の]補布; プラカード. /placarder: v.t.[海][帆に]補布を当てる. /renfort: n.m.補強材、添木; [海][帆の]補強布. /tapon: n.m.[海][帆穴を塞ぐ; 帆にできた穴を塞ぐ]つぎ布、布片; 束、丸めた物. nunoobi布帯: → [参照]布.
nuru塗る:
nurunuruぬるぬる:
nyuukou入港:
port:
/péage: n.m.入港税、[運河・橋・道路などの]通行税; 通行料金、橋賃、渡し賃; 入港税(通行税)・料金の支払(納入・徴収)所、
トールゲート、通行税受取所、番所. nyuukou乳香: → lentisque: n.m.[植]乳香樹.
nyuukyo入渠(にゅうきょ): [参照]船渠、ドック.
|
和仏海洋辞典
検 索 表
|
海洋辞典 |
仏和/和仏 |
海洋辞典 |